Description
Au déjeuner plusieurs formules vous sont proposées au gré des saisons et chaque soir. Soirées à thème à la demande de la clientèle. Julien Marchès, jeune chef maître restaurateur s'engage à vous proposer une carte originale, des plats canailles et étant exigeant sur la qualité et le choix des produits. Nouveauté : Ouverture d'une annexe en face du restaurant, où l'on peut acheter des produits locaux et régionaux, du vin et un espace brocante. L'espace permet également de recevoir des groupes. Le chef est adhérent à C du Centre.
English
At lunch, several formulas are proposed to you according to the seasons and every evening. Theme evenings at the request of customers. Julien Marchès, a young master chef, is committed to offering you an original menu, with scoundrel dishes and being demanding on the quality and choice of products. New : Opening of an annex in front of the restaurant, where you can buy local and regional products, wine and a flea market area. The space also makes it possible to receive groups. The chef is a member of C du Centre.
Deutsch
Zum Mittagessen werden Ihnen je nach Jahreszeit und jeden Abend mehrere Formeln angeboten. Themenabende werden auf Wunsch der Gäste angeboten. Julien Marchès, ein junger Chefkoch und Maître Restaurateur, setzt sich dafür ein, Ihnen eine originelle Speisekarte mit kanadischen Gerichten anzubieten, wobei er hohe Ansprüche an die Qualität und die Auswahl der Produkte stellt. Neu: Eröffnung eines Nebengebäudes gegenüber dem Restaurant, in dem man lokale und regionale Produkte, Wein und einen Flohmarktbereich kaufen kann. Der Raum bietet auch die Möglichkeit, Gruppen zu empfangen. Der Küchenchef ist Mitglied von C du Centre.
Dutch
Tussen de middag worden verschillende formules aangeboden naargelang het seizoen en elke avond. Thema-avonden zijn mogelijk op aanvraag. Julien Marchès, een jonge meesterkok, wil u een origineel menu aanbieden, met heerlijke gerechten en veeleisend wat betreft de kwaliteit en de keuze van de producten. Nieuw: Opening van een bijgebouw tegenover het restaurant, waar u lokale en regionale producten, wijn en een antiekwinkel kunt kopen. De ruimte kan ook worden gebruikt om groepen te ontvangen. De chef is lid van C du Centre.
Español
A la hora de comer, se ofrecen varias fórmulas según la temporada y cada noche. Las noches temáticas están disponibles bajo petición. Julien Marchès, joven maestro de cocina, se compromete a ofrecerle una carta original, con platos deliciosos y siendo exigente con la calidad y la elección de los productos. Novedad: Apertura de un anexo frente al restaurante, donde se pueden comprar productos locales y regionales, vino y una tienda de antigüedades. El espacio también puede utilizarse para recibir grupos. El chef es miembro de C du Centre.
Italiano
A pranzo vengono proposte diverse formule a seconda della stagione e di ogni sera. Le serate a tema sono disponibili su richiesta. Julien Marchès, un giovane maestro di cucina, si impegna a offrirvi un menu originale, con piatti deliziosi ed essendo esigente sulla qualità e sulla scelta dei prodotti. Novità: apertura di una dependance di fronte al ristorante, dove è possibile acquistare prodotti locali e regionali, vino e un negozio di antiquariato. Lo spazio può essere utilizzato anche per ricevere gruppi. Lo chef è membro di C du Centre.