Description
Le restaurant propose des tapas à partager autour d'un verre de vin (à choisir parmi plus de soixante références de toute la France et d'ailleurs). La carte affiche également des recettes qui mettent en valeur de beaux produits (rillettes de sardine, fuet catalan à l'opinel ou encore l'oeuf fermier cocotte à la truffe). Au calme, à l'intérieur du restaurant ou sur la terrasse très prisée durant les belles journées, il est fortement conseillé de réserver ! Cuisine le midi : produit du marché type bistrot.
Cuisine le soir : tapas cuisinés et bar à vins.
Organisation d'événements, devis sur demande.
English
The restaurant serves tapas to share over a glass of wine (a choice of over 60 from all over France and abroad). The menu also features dishes that showcase the great produce (sardine rillettes, sliced Catalan fuet sausage and free-range oeuf cocotte with truffle). Whether it be the peaceful restaurant interior or the terrace that's popular when the sun's out, booking is highly recommended!
Deutsch
Das Restaurant bietet Tapas an, die man mit einem Glas Wein (aus über sechzig Referenzen aus ganz Frankreich und anderen Ländern) teilen kann. Die Speisekarte zeigt auch Rezepte, die schöne Produkte zur Geltung bringen (Sardinenrillettes, katalanisches Fuet mit Opinel oder das Cocotte-Farmer-Ei mit Trüffel). Im ruhigen Innenbereich des Restaurants oder auf der Terrasse, die an schönen Tagen sehr beliebt ist, ist eine Reservierung sehr empfehlenswert! Küche am Mittag: Marktprodukte im Stil eines Bistros.
Küche am Abend: gekochte Tapas und Weinbar.
Organisation von Veranstaltungen, Kostenvoranschlag auf Anfrage.
Dutch
Het restaurant biedt tapas om te delen met een glas wijn (te kiezen uit meer dan zestig referenties uit heel Frankrijk en elders). Op het menu staan ook recepten die de beste producten benadrukken (sardinerillettes, Catalaanse fuet met opinel, of de cocotte van hoeve-eieren met truffels). In de rust, in het restaurant of op het terras, dat erg populair is op zonnige dagen, is het sterk aanbevolen om te reserveren! Lunchgerechten: marktproducten, bistrostijl.
S Avonds koken: gekookte tapas en wijnbar.
Evenementenorganisatie, prijsopgave op aanvraag.
Español
El restaurante ofrece tapas para compartir con una copa de vino (a elegir entre más de sesenta referencias de toda Francia y otros lugares). La carta también incluye recetas que ponen en valor los mejores productos (rillettes de sardina, fuet catalán con opinel o la cocotte de huevo de granja con trufa). En la tranquilidad, en el interior del restaurante o en la terraza, que es muy popular en los días soleados, ¡se recomienda encarecidamente reservar! Cocina de mediodía: productos de mercado, estilo bistró.
Cocina nocturna: tapas cocinadas y bar de vinos.
Organización de eventos, presupuesto a petición.
Italiano
Il ristorante offre tapas da condividere con un bicchiere di vino (da scegliere tra oltre sessanta referenze provenienti da tutta la Francia e non solo). Il menu presenta anche ricette che mettono in risalto i prodotti più pregiati (rillettes di sardine, fuet catalano con opinel, o la cocotte di uova di fattoria con tartufo). Nella quiete, all'interno del ristorante o sulla terrazza, molto frequentata nelle giornate di sole, si consiglia vivamente di prenotare! Cucina per il pranzo: prodotti del mercato, stile bistrot.
Cucina serale: tapas cucinate e wine bar.
Organizzazione di eventi, preventivo su richiesta.