Description
Entre Garonne et Pyrénées, entre campagne et montagne, toutes les saisons apportent leurs émotions. La cuisine du chef, inspirée des traditions les plus gourmandes, propose des plats typiques de la région comme le foie gras de canard cuit en terrine ou le cassoulet Commingeois ainsi que des recettes plus inédites comme le gâteau russe et sa glace à la violette sauvage. Le tout est à savourer dans le décor cosy et élégant de la salle de restaurant. En harmonie, une belle carte des vins. Spécialités : feuilleté de ris de veau régence ; cassoulet aux haricots tarbais ; daube commingeoise, gâteau russe.
English
Between the Garonne and the Pyrenees, the countryside and the mountains, each season brings its own emotions. The chef's cuisine, inspired by the most gourmet traditions, offers typical regional dishes such as foie gras de canard cooked in terrine or cassoulet Commingeois, as well as more original recipes such as Russian cake with wild violet ice cream. All to be savored in the restaurant's cosy, elegant decor. A fine wine list to match. Specialties: regency sweetbread puff pastry; cassoulet with Tarbais beans; daube commingeoise, Russian cake.
Deutsch
Zwischen Garonne und Pyrenäen, zwischen Land und Bergen bringen alle Jahreszeiten ihre Emotionen mit sich. Die von den leckersten Traditionen inspirierte Küche des Küchenchefs bietet typische Gerichte der Region wie die in einer Terrine gegarte Entenleber oder das Cassoulet Commingeois sowie ungewöhnlichere Rezepte wie den russischen Kuchen und sein Eis mit wilden Veilchen. All dies lässt sich in der gemütlichen und eleganten Einrichtung des Speisesaals genießen. Passend dazu gibt es eine schöne Weinkarte. Spezialitäten: Blätterteigpastete mit Kalbsbries regence; Cassoulet mit Bohnen aus Tarbais; Daube commingeoise, russischer Kuchen.
Dutch
Tussen de Garonne en de Pyreneeën, het platteland en de bergen, brengt elk seizoen zijn eigen emoties met zich mee. De keuken van de chef, geïnspireerd door de beste tradities, omvat typische streekgerechten zoals foie gras de canard gekookt in een terrine of cassoulet Commingeois, maar ook meer ongebruikelijke recepten zoals Russische cake met ijs van wilde viooltjes. Allemaal om van te genieten in het gezellige, elegante decor van het restaurant. De wijnkaart is er ook naar. Specialiteiten: regency zwezerik bladerdeeg; cassoulet met Tarbais bonen; daube commingeoise, Russische taart.
Español
Entre el Garona y los Pirineos, el campo y la montaña, cada estación aporta sus propias emociones. La cocina del chef, inspirada en las mejores tradiciones, incluye platos típicos regionales como el foie gras de canard cocinado en terrina o el cassoulet Commingeois, así como recetas más insólitas como el pastel ruso con helado de violeta silvestre. Todo ello en un ambiente acogedor y elegante. Una excelente carta de vinos. Especialidades: hojaldre de pan dulce de la regencia; cassoulet con judías Tarbais; daube commingeoise, pastel ruso.
Italiano
Tra la Garonna e i Pirenei, la campagna e le montagne, ogni stagione porta con sé le proprie emozioni. La cucina dello chef, ispirata alle migliori tradizioni, comprende piatti tipici regionali come il foie gras de canard cotto in terrina o la cassoulet Commingeois, ma anche ricette più insolite come la torta russa con gelato alla violetta selvatica. Il tutto da gustare nell'accogliente ed elegante arredamento del ristorante. Una carta dei vini di tutto rispetto. Specialità: sfogliatine di animelle regency; cassoulet con fagioli di Tarbais; daube commingeoise, torta russa.