Description
Blandine et Luc auront le plaisir de vous accueillir au restaurant de la champignonnière . Tous nos plats sont faits maison à partir des champignons de notre culture et des légumes du parc dans un cadre soigné historique et authentique. Nous disposons de 2 salles de restauration, une du XIIIème siècle , une autre du XVIIIème siècle.
English
Blandine and Luc will be pleased to welcome you to the restaurant de la champignonnière. All our dishes are homemade from our own mushrooms and vegetables from the park in a neat, historic and authentic setting. We have 2 dining rooms, one from the 13th century, the other from the 18th century.
Deutsch
Blandine und Luc freuen sich, Sie im Restaurant de la champignononnière begrüßen zu dürfen. Alle unsere Gerichte werden mit Pilzen aus eigener Zucht und Gemüse aus dem Park in einem gepflegten, historischen und authentischen Rahmen zubereitet. Wir verfügen über zwei Speisesäle, einen aus dem 13. Jahrhundert und einen aus dem 18.
Dutch
Blandine en Luc verwelkomen u graag in het restaurant de la champignonnière. Al onze gerechten zijn huisgemaakt van onze eigen champignons en groenten uit het park in een verzorgd, historisch en authentiek kader. We hebben 2 eetzalen, één uit de 13e eeuw, de andere uit de 18e eeuw.
Español
Blandine y Luc estarán encantados de recibirle en el restaurante de la champignonnière. Todos nuestros platos son caseros, elaborados con nuestras propias setas y verduras del parque, en un marco cuidado, histórico y auténtico. Disponemos de 2 comedores, uno del siglo XIII y otro del siglo XVIII.
Italiano
Blandine e Luc saranno lieti di darvi il benvenuto al ristorante de la champignonnière. Tutti i nostri piatti sono fatti in casa con i nostri funghi e le verdure del parco, in un ambiente curato, storico e autentico. Abbiamo due sale da pranzo, una del XIII secolo e l'altra del XVIII secolo.