Description
"Aux saveurs braisées" vous propose d'excellentes viandes de bœuf maturées (Galice, Normande, …). Les morceaux de viandes soigneusement choisis sont entreposés dans des caves de maturation, jusqu'à l'obtention d'un goût particulier qui varie selon la durée. Faites également profiter vos papilles avec les grillades (volailles, agneau, …), pizzas et burgers maison, poissons et fruits de mers (couteaux, seiches, bars, …), ou encore, des spécialités locales comme le magret de canard. La particularité du restaurant : la cuisson braisée des pizzas et des viandes exclusivement au feu de bois. Chaque jour, retrouvez un menu du jour concocté par le chef.
English
"Aux saveurs braisées" offers you excellent matured beef (Galician, Normande, etc.). Carefully selected cuts of meat are stored in maturing cellars, until a particular taste is obtained, which varies according to the length of time. Treat your taste buds to grilled meats (poultry, lamb, etc.), home-made pizzas and burgers, fish and seafood (razor clams, cuttlefish, sea bass, etc.), or local specialties like duck breast. The restaurant's special feature: pizzas and meats are braised exclusively over a wood fire. Every day, you'll find a menu of the day concocted by the chef.
Deutsch
"Aux saveurs braisées" bietet Ihnen ausgezeichnetes gereiftes B?uf-Fleisch (Galizien, Normandie, …). Die sorgfältig ausgewählten Fleischstücke werden in Reifekellern gelagert, bis sie einen besonderen Geschmack erhalten, der je nach Dauer variiert. Lassen Sie Ihren Gaumen auch mit Gegrilltem (Geflügel, Lamm, …), hausgemachten Pizzen und Burgern, Fisch und Meeresfrüchten (Messer, Tintenfisch, Wolfsbarsch, …) oder auch lokalen Spezialitäten wie Entenbrust verwöhnen. Die Besonderheit des Restaurants: das Schmoren der Pizzen und des Fleisches ausschließlich über dem Holzfeuer. Jeden Tag gibt es ein vom Chefkoch zusammengestelltes Tagesmenü.
Dutch
"Aux saveurs braisées" biedt u uitstekend gerijpt rundvlees (Galicië, Normandië, enz.). De zorgvuldig geselecteerde stukken vlees worden opgeslagen in rijpingskelders tot ze een bijzondere smaak krijgen die varieert naargelang de tijd dat ze liggen. Je kunt je smaakpapillen ook verwennen met gegrild vlees (gevogelte, lamsvlees, enz.), zelfgemaakte pizza's en hamburgers, vis en zeevruchten (scheermessen, inktvis, zeebaars, enz.), of lokale specialiteiten zoals eendenborst. Het bijzondere aan het restaurant is dat de pizza's en het vlees uitsluitend op houtvuur worden gestoofd. Elke dag wordt er een dagmenu samengesteld door de chef-kok.
Español
"Aux saveurs braisées" le ofrece una excelente carne de vacuno madurada (gallega, normanda, etc.). Los cortes de carne, cuidadosamente seleccionados, se conservan en bodegas de maduración hasta que adquieren un sabor particular que varía en función del tiempo de reposo. También podrá deleitar su paladar con carnes a la brasa (aves, cordero, etc.), pizzas y hamburguesas caseras, pescados y mariscos (navajas, sepia, lubina, etc.), o especialidades locales como magret de pato. La particularidad del restaurante es que sus pizzas y carnes se guisan exclusivamente al fuego de leña. Todos los días encontrará un menú del día elaborado por el chef.
Italiano
"Aux saveurs braisées" vi offre un'eccellente carne di manzo stagionata (Galizia, Normanna, ecc.). I tagli di carne accuratamente selezionati vengono conservati in cantine di stagionatura fino a quando non acquisiscono un sapore particolare che varia a seconda del tempo di permanenza. Potrete inoltre deliziare il vostro palato con carni alla griglia (pollame, agnello, ecc.), pizze e hamburger fatti in casa, pesce e frutti di mare (cannolicchi, seppie, branzini, ecc.) o specialità locali come il petto d'anatra. La particolarità del ristorante è che le pizze e le carni sono cotte esclusivamente a legna. Ogni giorno troverete un menu del giorno elaborato dallo chef.