Description
Au pied du Lac Blanc dans un chalet en bois, venez déguster nos spécialités alsaciennes, petits plats, tartes flambées, tartes aux myrtilles… La cuisine est ouverte de 12h à 16h30. L'auberge est ouverte sous réserve de conditions météorologiques favorables. Nous vous invitons à nous contacter pour garantir l'ouverture.
English
At the foot of Lac Blanc in a wooden chalet, come and enjoy our Alsatian specialities, small dishes, tarts flambées, blueberry tarts… The kitchen is open from 12pm to 4:30pm. The inn is open subject to favorable weather conditions. Please contact us to guarantee opening times.
Deutsch
Am Fuße des Lac Blanc in einem Holzchalet genießen Sie unsere elsässischen Spezialitäten, kleine Gerichte, Flammkuchen, Heidelbeerkuchen… Die Küche ist von 12 Uhr bis 16.30 Uhr geöffnet. Die Herberge ist vorbehaltlich günstiger Wetterbedingungen geöffnet. Wir bitten Sie, uns zu kontaktieren, um die Öffnung zu garantieren.
Dutch
Kom aan de voet van het Lac Blanc in een houten chalet genieten van onze Elzasser specialiteiten, kleine gerechten, flammkuchen, bosbessentaarten… De keuken is open van 12u tot 16u30. De herberg is open onder voorbehoud van gunstige weersomstandigheden. Neem contact met ons op om de openingstijden te garanderen.
Español
Al pie del Lago Blanco, en un chalet de madera, venga a degustar nuestras especialidades alsacianas, pequeños platos, tartas flambeadas, tartas de arándanos… La cocina está abierta de 12:00 a 16:30. La apertura del mesón está sujeta a condiciones meteorológicas favorables. Póngase en contacto con nosotros para garantizarle los horarios de apertura.
Italiano
Ai piedi del Lac Blanc, in uno chalet di legno, venite a gustare le nostre specialità alsaziane, piccoli piatti, crostate flambées, crostate di mirtilli… La cucina è aperta dalle 12.00 alle 16.30. L'apertura della locanda è subordinata alle condizioni meteorologiche favorevoli. Vi preghiamo di contattarci per garantire gli orari di apertura.