Description
DESCRIPTIF :
Notre salle naturellement fraîche en été ou notre terrasse ombragée, vous permettront de vous installer à votre convenance afin de profiter au mieux de ce moment de gastronomie authentique. Grâce à nos menus et à notre carte vous aurez la possibilité de vous restaurer suivant votre budget et les occasions à célébrer.
Menus – carte – terrasse ombragée – café – bar – brasserie – restaurant.
En juillet et en août : aligot maison mercredi midi et poulet fermier et frites maison de nos producteurs locaux le lundi midi.
English
DESCRIPTION:
Our naturally cool dining room in summer, or our shaded terrace, will allow you to settle in at your convenience to make the most of this moment of authentic gastronomy. With our menus and à la carte menu, you'll be able to choose your meal to suit your budget and the occasion.
Menus – à la carte – shaded terrace – café – bar – brasserie – restaurant.
In July and August: homemade aligot Wednesday lunchtime and free-range chicken and French fries from our local producers Monday lunchtime.
Deutsch
BESCHREIBUNG:
In unserem im Sommer natürlich kühlen Saal oder auf unserer schattigen Terrasse können Sie sich nach Belieben niederlassen, um diesen Moment der authentischen Gastronomie bestmöglich zu genießen. Dank unserer Menüs und unserer Speisekarte haben Sie die Möglichkeit, je nach Budget und Anlass zu speisen.
Menüs – Speisekarte – schattige Terrasse – Café – Bar – Brasserie – Restaurant.
Im Juli und August: hausgemachter Aligot am Mittwochmittag und Freilandhähnchen und hausgemachte Pommes frites von unseren lokalen Produzenten am Montagmittag.
Dutch
BESCHRIJVING :
In onze natuurlijk koele eetzaal in de zomer of op ons schaduwrijke terras kunt u op uw gemak aanschuiven om optimaal te genieten van dit moment van authentieke gastronomie. Dankzij onze menu's en à la carte kunt u een maaltijd kiezen die past bij uw budget en de gelegenheid.
Menu's – à la carte – schaduwrijk terras – café – bar – brasserie – restaurant.
In juli en augustus: huisgemaakte aligot op woensdagmiddag en huisgemaakte kip met friet van onze lokale producenten op maandagmiddag.
Español
DESCRIPCIÓN :
Nuestro comedor naturalmente fresco en verano o nuestra terraza a la sombra, le permitirán instalarse a su conveniencia para aprovechar al máximo este momento de auténtica gastronomía. Gracias a nuestros menús y a la carta, podrá elegir una comida adaptada a su presupuesto y a la ocasión.
Menús – a la carta – terraza a la sombra – cafetería – bar – brasserie – restaurante.
En julio y agosto: aligot casero los miércoles al mediodía y pollo con patatas fritas casero de nuestros productores locales los lunes al mediodía.
Italiano
DESCRIZIONE :
La nostra sala da pranzo, naturalmente fresca in estate, o la nostra terrazza ombreggiata, vi permetteranno di sistemarvi a vostro piacimento per approfittare di questo momento di autentica gastronomia. Grazie ai nostri menu e al menu à la carte, potrete scegliere un pasto adatto al vostro budget e all'occasione.
Menù – à la carte – terrazza ombreggiata – caffè – bar – brasserie – ristorante.
In luglio e agosto: aligot fatto in casa il mercoledì a pranzo e pollo e patatine fritte fatte in casa dai nostri produttori locali il lunedì a pranzo.