Description
Art de Vie vous propose aussi une cuisine de bistrot avec son ardoise des copains : plateaux de coquillages et crustacés, chaque semaine un nouveau menu sur l'ardoise. L'ambiance est conviviale, gourmande, copains. Le vin servi à table au prix de la cave, pas de droit de bouchon.
English
Art de Vie also offers bistro-style cuisine with its "friend's slate": platters of shellfish and crustaceans, with a new menu on the slate every week. The atmosphere is convivial, gourmet and friendly. Wine served at table at cellar prices, no corkage fee.
Deutsch
Art de Vie bietet Ihnen auch eine Bistroküche mit seiner "Ardoise des copains": Platten mit Muscheln und Krustentieren, jede Woche ein neues Menü auf der Schiefertafel. Die Atmosphäre ist gesellig, lecker und freundschaftlich. Der Wein, der am Tisch serviert wird, kostet den Preis des Weinkellers, es gibt kein Korkgeld.
Dutch
Art de Vie biedt ook een bistrokeuken met zijn "vriendenmenu": schalen met schelp- en schaaldieren, met elke week een nieuw menu op het menubord. De sfeer is gemoedelijk, gastronomisch en vriendelijk. Wijn wordt aan tafel geserveerd tegen kelderprijzen, zonder kurkengeld.
Español
Art de Vie también ofrece cocina estilo bistró con su "menú del amigo": bandejas de marisco y crustáceos, con un nuevo menú en la pizarra de la carta cada semana. El ambiente es agradable, gastronómico y acogedor. El vino se sirve en la mesa a precio de bodega, sin descorche.
Italiano
Art de Vie offre anche una cucina in stile bistrot con il suo "menu dell'amico": taglieri di molluschi e crostacei, con un nuovo menu sulla lavagna ogni settimana. L'atmosfera è amichevole, gourmet e conviviale. Il vino viene servito al tavolo a prezzi di cantina, senza alcun costo di tappo.