Description
Le bâton de conte, encore appelé le bâton d’histoire, permet de structurer le conte et est l’outil du conteur.
À partir du conte « Joshua ou la mer des histoires », les participants à l’atelier réaliseront chacun un bâton.
Joshua est un petit bateau qui s’ennuie dans le port. Il entend les autres bateaux qui racontent une multitude
d’histoires… Avec l’aide de la mouette, il quitte le port à l’aventure. Il vit et voit plein de choses de port en port.
Et il revient le raconter à son port d’attache…
Inscription pour les 2 jours – 17€ par enfant – Matériel fourni – 6 à10 ans
English
The story stick, also known as the tale stick, is the storyteller?s tool for structuring the tale.
Based on the tale "Joshua or the Sea of Stories", workshop participants will each make a story stick.
Joshua is a bored little boat in the harbor. He hears other boats telling a multitude of stories..
of stories… With the help of the seagull, he leaves the harbor on an adventure. He lives and sees many things from port to port.
And he returns to tell it all at his home port…
Registration for 2 days – 17? per child – Equipment supplied – 6 to 10 years old
Deutsch
Der Erzählstab, auch Geschichtenstab genannt, dient der Strukturierung der Geschichte und ist das Werkzeug des Erzählers.
Ausgehend von der Geschichte "Joshua oder das Meer der Geschichten" basteln die Teilnehmer des Workshops jeweils einen Stab.
Joshua ist ein kleines Boot, das sich im Hafen langweilt. Er hört die anderen Boote, die eine Vielzahl von Geschichten erzählen
von Geschichten erzählen… Mit Hilfe der Möwe verlässt er den Hafen und begibt sich auf ein Abenteuer. Er erlebt und sieht viele Dinge von Hafen zu Hafen.
Und er kehrt zurück, um sie in seinem Heimathafen zu erzählen…
Anmeldung für beide Tage – 17? pro Kind – Material wird gestellt – 6 bis 10 Jahre
Dutch
De vertelstok, ook wel bekend als de story stick, helpt om het verhaal te structureren en is het gereedschap van de verteller.
Aan de hand van het verhaal "Jozua of de Zee van Verhalen" maken de deelnemers aan de workshop elk een verhaalstok.
Jozua is een kleine boot die zich verveelt in de haven. Hij hoort de andere boten een heleboel verhalen vertellen..
verhalen… Met de hulp van de meeuw verlaat hij de haven op avontuur. Hij beleeft en ziet veel dingen van haven tot haven.
En hij keert terug om het verhaal te vertellen in zijn thuishaven…
Inschrijving voor 2 dagen – 17? per kind – Uitrusting inbegrepen – 6 tot 10 jaar oud
Español
El palo de cuentos, también conocido como story stick, ayuda a estructurar la historia y es la herramienta del narrador.
Basándose en el cuento "Josué o el mar de los cuentos", los participantes en el taller fabricarán cada uno un palito de cuentos.
Joshua es un pequeño barco que se aburre en el puerto. Oye a los otros barcos contar multitud de historias..
historias… Con la ayuda de la gaviota, sale del puerto en busca de aventuras. Vive y ve muchas cosas de puerto en puerto.
Y vuelve para contarlo en su puerto de origen…
Inscripción para 2 días – 17? por niño – Material proporcionado – de 6 a 10 años
Italiano
Il bastone della storia, noto anche come story stick, aiuta a strutturare la storia ed è lo strumento del narratore.
Sulla base della storia "Giosuè o il mare delle storie", i partecipanti al laboratorio realizzeranno ciascuno un bastone della storia.
Giosuè è una piccola barca che si annoia nel porto. Sente le altre barche raccontare una moltitudine di storie..
storie… Con l'aiuto del gabbiano, lascia il porto per un'avventura. Vive e vede molte cose di porto in porto.
E torna a raccontare nel suo porto d'origine…
Iscrizione per 2 giorni – 17? a bambino – Attrezzatura fornita – da 6 a 10 anni