Description
Ce passionné, tombé amoureux des Landes, fait d'une pièce d'acier brute qu'il travaille minutieusement passant de la braise au bain pour revenir sous le marteau et ce pendant des heures, une lame tranchante, esthétique, inusable, un objet d'art. Dans nos campagnes landaises le couteau trouve souvent sa place dans la poche du vigneron ou du forestier et pourtant c'est Fred Levillain qui a créé "le Landais" cet outil à la lame estampillée du béret gascon.
Prenez rendez-vous et allez le rencontrer devant sa forge, il vous fera alors partager son enthousiasme pour le travail bien fait et la noblesse de la matière.
Visite de l'atelier uniquement sur rendez-vous.
English
This enthusiast, who has fallen in love with the Landes region, makes a sharp, aesthetic, hard-wearing blade out of a piece of raw steel that he works meticulously, going from the ember to the bath and then back to the hammer, and this for hours on end, an object of art. In our Landes countryside, the knife often finds its place in the pocket of the winegrower or the forester and yet it is Fred Levillain who created "le Landais" this tool with a blade stamped with the Gascon beret.
Make an appointment to meet him in front of his forge, he will share with you his enthusiasm for work well done and the nobility of the material.
Visit of the workshop only by appointment.
Deutsch
Dieser leidenschaftliche Liebhaber, der sich in die Landes verliebt hat, macht aus einem Stück rohen Stahls, das er minutiös bearbeitet, von der Glut über das Bad bis hin zum Hammer und das stundenlang, eine scharfe, ästhetische und unverwüstliche Klinge, ein Kunstobjekt. In unseren ländlichen Gegenden der Landes findet das Messer oft seinen Platz in der Tasche des Winzers oder Forstwirts, und doch ist es Fred Levillain, der "le Landais", dieses Werkzeug mit der gascognischen Baskenmütze auf der Klinge, geschaffen hat.
Vereinbaren Sie einen Termin und besuchen Sie ihn vor seiner Schmiede, wo er Sie mit seiner Begeisterung für gut gemachte Arbeit und die Noblesse des Materials vertraut machen wird.
Besichtigung der Werkstatt nur nach Vereinbarung.
Dutch
Deze liefhebber, die verliefd is geworden op de Landes streek, maakt van een stuk ruw staal dat hij nauwgezet bewerkt van de sintel tot het bad en weer terug onder de hamer, een scherp, esthetisch, slijtvast mes, een kunstobject. Op het platteland van onze Landes vindt het mes vaak zijn plaats in de zak van de wijnbouwer of de boswachter en toch is het Fred Levillain die "le Landais" creëerde, dit gereedschap met een lemmet met de stempel van de Gasconse baret.
Maak een afspraak om hem te ontmoeten voor zijn smederij, hij zal zijn enthousiasme voor goed werk en de adel van het materiaal met u delen.
Bezoek de werkplaats alleen op afspraak.
Español
Este apasionado, enamorado de la región de Las Landas, convierte un trozo de acero bruto que trabaja meticulosamente de la brasa al baño y de nuevo bajo el martillo en una hoja afilada, estética y resistente, un objeto de arte. En nuestra campiña de las Landas, la navaja encuentra a menudo su lugar en el bolsillo del viticultor o del silvicultor y, sin embargo, es Fred Levillain quien creó "le Landais", esta herramienta de hoja estampada con la boina gascona.
Concierte una cita para conocerle delante de su fragua, compartirá con usted su entusiasmo por el trabajo bien hecho y la nobleza del material.
Visite el taller con cita previa.
Italiano
Questo appassionato, innamorato della regione delle Landes, trasforma un pezzo di acciaio grezzo che lavora meticolosamente dalla brace al bagno e di nuovo sotto il martello in una lama affilata, estetica e resistente, un oggetto d'arte. Nelle nostre campagne delle Landes, il coltello trova spesso posto nella tasca del viticoltore o del guardaboschi, eppure è stato Fred Levillain a creare "le Landais", questo strumento con una lama impressa con il berretto guascone.
Prendete un appuntamento per incontrarlo davanti alla sua fucina, vi condividerà il suo entusiasmo per il lavoro ben fatto e la nobiltà del materiale.
Visita del laboratorio solo su appuntamento.