Description
Je suis guide à Arcachon depuis 1998 mais j'ai exercé aussi ce métier à Périgueux où j'ai obtenu ma carte de guide-conférencière des villes d'art et d'histoire, en 2001. Historienne de l'art, j'ai enseigné l'histoire de l'architecture dans une formation de futurs guides interprètes nationaux, à l'IUT de Périgueux. Après plusieurs années d'études spécialisées dans l'art du Moyen Age, j'ai finalement choisi la période contemporaine pour ma thèse dont le sujet est : Architectures balnéaires à Arcachon du néo-classicisme aux prémices de l'Art nouveau. J'écris des articles et j'ai collaboré à l'écriture d'un guide sur le quartier Pereire-Abatilles et à l'élaboration d'expositions sur la ville d'automne et le quartier Pereire-Abatilles.
Le guidage est pour moi l'occasion de transmettre ces savoirs pour mettre en valeur notre riche patrimoine.
English
I have been a guide in Arcachon since 1998 but I also practised this profession in Périgueux where I obtained my "guide-conférencière des villes d'art et d'histoire" card in 2001. As an art historian, I have taught architectural history in a training course for future national guides at the IUT of Périgueux. After several years of specialized studies in the art of the Middle Ages, I finally chose the contemporary period for my thesis, the subject of which is: Seaside architecture in Arcachon from neo-classicism to the beginnings of Art Nouveau. I write articles and have collaborated in the writing of a guidebook on the Pereire-Abatilles district and in the elaboration of exhibitions on the autumn city and the Pereire-Abatilles district.
Guiding is for me the opportunity to pass on this knowledge to highlight our rich heritage.
Deutsch
Ich bin seit 1998 Stadtführerin in Arcachon, habe diesen Beruf aber auch in Périgueux ausgeübt, wo ich 2001 meinen Ausweis als Stadtführerin für Kunst und Geschichte erhalten habe. Als Kunsthistorikerin habe ich an der IUT in Périgueux Architekturgeschichte im Rahmen einer Ausbildung für zukünftige nationale Dolmetscherguides unterrichtet. Nachdem ich mich mehrere Jahre lang auf die Kunst des Mittelalters spezialisiert hatte, wählte ich schließlich die zeitgenössische Periode für meine Doktorarbeit mit dem Thema: Badearchitekturen in Arcachon vom Neoklassizismus bis zu den Anfängen des Jugendstils. Ich schreibe Artikel und habe an der Erstellung eines Führers über das Viertel Pereire-Abatilles sowie an der Ausarbeitung von Ausstellungen über die Herbststadt und das Viertel Pereire-Abatilles mitgearbeitet.
Die Führung ist für mich eine Gelegenheit, dieses Wissen weiterzugeben, um unser r
Dutch
Sinds 1998 ben ik gids in Arcachon, maar ik heb dit beroep ook uitgeoefend in Périgueux, waar ik in 2001 mijn gidsenkaart voor kunst- en geschiedenissteden heb gehaald. Als kunsthistoricus doceerde ik architectuurgeschiedenis in een opleiding voor toekomstige nationale gidsen aan het IUT in Périgueux. Na verschillende jaren van gespecialiseerde studies in de kunst van de Middeleeuwen, heb ik uiteindelijk de hedendaagse periode gekozen voor mijn proefschrift, met als onderwerp: De kustarchitectuur in Arcachon van het neoclassicisme tot het begin van de Art Nouveau. Ik schrijf artikelen en heb meegewerkt aan een gids over de wijk Pereire-Abatilles en aan de uitwerking van tentoonstellingen over de Herfststad en de wijk Pereire-Abatilles.
Gidsen is voor mij een kans om deze kennis door te geven en ons rijke erfgoed te benadrukken.
Español
Soy guía en Arcachon desde 1998, pero también ejercí esta profesión en Périgueux, donde obtuve el carné de "guide-conférencière des villes d'art et d'histoire" en 2001. Como historiador del arte, enseñé historia de la arquitectura en un curso de formación para futuros guías nacionales en el IUT de Périgueux. Tras varios años de estudios especializados en el arte de la Edad Media, finalmente elegí el periodo contemporáneo para mi tesis, cuyo tema es: La arquitectura marítima en Arcachon desde el neoclasicismo hasta los inicios del Art Nouveau. Escribo artículos y he colaborado en la redacción de una guía sobre el barrio de Pereire-Abatilles y en la elaboración de exposiciones sobre la Ciudad de Otoño y el barrio de Pereire-Abatilles.
El guiado es para mí una oportunidad de transmitir estos conocimientos para poner de relieve nuestro rico patrimonio.
Italiano
Sono guida ad Arcachon dal 1998, ma ho esercitato questa professione anche a Périgueux, dove ho ottenuto la tessera di "guida-conférencière des villes d'art et d'histoire" nel 2001. Come storico dell'arte, ho insegnato storia dell'architettura in un corso di formazione per future guide nazionali presso lo IUT di Périgueux. Dopo diversi anni di studi specialistici sull'arte del Medioevo, ho finalmente scelto il periodo contemporaneo per la mia tesi di laurea, il cui argomento è: L'architettura marittima ad Arcachon dal neoclassicismo agli inizi dell'Art Nouveau. Scrivo articoli e ho collaborato alla stesura di una guida sul quartiere Pereire-Abatilles e all'elaborazione di mostre sulla Città d'Autunno e sul quartiere Pereire-Abatilles.
La guida è per me un'opportunità di trasmettere questa conoscenza per mettere in luce il nostro ricco patrimonio.