Description
Petit monastère construit en 1595 par le Châtelain de Paulmy, René de Voyer. En 1615, cinq moines s'installèrent entre les gros murs de la bâtisse. Sérénité, tranquillité et dépaysement assurés, idéal pour se ressourcer et évacuer le stress.
English
Small monastery built in 1595 by René de Voyer, châtelain of Paulmy. In 1615, five monks took residence within the building's thick walls. Serenity, tranquility and a change of scene are assured, ideal for recharging ones batteries and stress release.
Deutsch
Kleines Kloster, das 1595 vom Schlossherrn von Paulmy, René de Voyer, erbaut wurde. Im Jahr 1615 ließen sich fünf Mönche zwischen den dicken Mauern des Gebäudes nieder. Gelassenheit, Ruhe und Abwechslung sind garantiert, ideal um neue Energie zu tanken und Stress abzubauen.
Dutch
Een klein klooster gebouwd in 1595 door René de Voyer, Châtelain van Paulmy. In 1615 vestigden vijf monniken zich tussen de dikke muren van het gebouw. Sereniteit, rust en een andere omgeving zijn gegarandeerd, ideaal om je batterijen op te laden en stress te verlichten.
Español
Pequeño monasterio construido en 1595 por René de Voyer, Châtelain de Paulmy. En 1615, cinco monjes se instalaron entre sus gruesos muros. La serenidad, la tranquilidad y el cambio de aires están garantizados, ideal para recargar las pilas y aliviar el estrés.
Italiano
Piccolo monastero costruito nel 1595 da René de Voyer, châtelain di Paulmy. Nel 1615, cinque monaci si stabilirono tra le spesse mura dell'edificio. Serenità, tranquillità e cambiamento di scenario sono garantiti, ideali per ricaricare le batterie e alleviare lo stress.