Description
Au coeur du Marais poitevin, à l'entrée du village d'Arçais. La piste cyclable passe devant. L'embarcadère est à 800 m. Sa disposition et la taille des baies vitrées lui donnent une luminosité exceptionnelle.
English
At the heart of the Marais Poitevin at the entrance of the village of Arçais. The bike trail passes. The pier is 800 m. Its layout and size of windows give exceptional brightness.
Deutsch
Im Herzen des Marais Poitevin, am Eingang des Dorfes Arçais. Der Radweg führt an Ihnen vorbei. Die Anlegestelle ist 800 m entfernt. Seine Anordnung und die Größe der Fensterfronten verleihen ihm eine außergewöhnliche Helligkeit.
Dutch
In het hart van het Marais Poitevin, bij de ingang van het dorp Arçais. Het fietspad loopt ervoor langs. De aanlegsteiger ligt op 800 m afstand. De indeling en de grootte van de ramen geven het een uitzonderlijke helderheid.
Español
En el corazón del Marais Poitevin, a la entrada del pueblo de Arçais. El carril bici pasa por delante. El embarcadero está a 800 m. Su disposición y el tamaño de las ventanas le confieren una luminosidad excepcional.
Italiano
Nel cuore del Marais Poitevin, all'ingresso del villaggio di Arçais. La pista ciclabile passa davanti ad essa. L'imbarcadero si trova a 800 m di distanza. La sua disposizione e le dimensioni delle finestre le conferiscono una luminosità eccezionale.