Description
Les bâtiments qui constituent l'hôtel datent du 15ème et du 16ème siècle et se répartissent autour d'une cour verdoyante d’où l’on peut prendre son petit déjeuner ou prendre un verre au cours d’une après-midi ensoleillée. Les chambres ont chacune leur personnalité, ne lésinant pas sur la qualité du mobilier ancien ni sur la noblesse des matières, elles sont propices à la détente. La piscine accueille les hôtes durant les beaux jours pour se rafraîchir d’une journée de voyage ou d’une visite de la ville et de son centre historique. Sur réservation : Espace bien-être (privatif pendant 2h, avec baignoire balnéo double et douche hydromassante), sauna suédois et massage.
English
The buildings that make up the hotel date from the 15th and 16th centuries and are spread around a green courtyard where you can enjoy breakfast or a drink on a sunny afternoon. Each room has its own personality, without skimping on the quality of the antique furniture or on the nobility of the materials, they are conducive to relaxation. The swimming pool welcomes guests on sunny days to refresh themselves after a day's travel or a visit to the city and its historic centre. On reservation: Wellness area (private for 2 hours, with double whirlpool bath and hydromassage shower), Swedish sauna and massage.
Deutsch
Die Gebäude, aus denen das Hotel besteht, stammen aus dem 15. und 16. Jahrhundert und sind um einen grünen Hof herum angeordnet, von dem aus man frühstücken oder an einem sonnigen Nachmittag einen Drink zu sich nehmen kann. Die Zimmer haben alle ihre eigene Persönlichkeit, sparen nicht an der Qualität der antiken Möbel und der edlen Materialien und laden zum Entspannen ein. Der Pool empfängt die Gäste an sonnigen Tagen, um sich nach einem Reisetag oder einem Besuch der Stadt und ihres historischen Zentrums zu erfrischen. Auf Vorbestellung: Wellnessbereich (privat für 2 Stunden, mit doppelter Whirlpool-Badewanne und Hydromassagedusche), schwedische Sauna und Massage.
Dutch
De gebouwen waaruit het hotel bestaat, dateren uit de 15e en 16e eeuw en liggen verspreid rond een groene binnenplaats waar u op een zonnige middag kunt genieten van een ontbijt of een drankje. Elke kamer heeft zijn eigen persoonlijkheid, zonder te beknibbelen op de kwaliteit van het antieke meubilair of op de adel van de materialen, zijn ze bevorderlijk voor ontspanning. Het zwembad verwelkomt de gasten op zonnige dagen om zich te verfrissen na een dag reizen of een bezoek aan de stad en haar historisch centrum. Op reservering: wellnessruimte (privé voor 2 uur, met dubbel bubbelbad en hydromassagedouche), Zweedse sauna en massage.
Español
Los edificios que componen el hotel datan de los siglos XV y XVI y están situados en torno a un frondoso patio donde se puede disfrutar del desayuno o de una copa en una tarde soleada. Cada habitación tiene su propia personalidad, y la calidad del mobiliario antiguo y los materiales nobles son ideales para relajarse. Cuando hace buen tiempo, la piscina es el lugar perfecto para refrescarse después de un día de viaje o una visita a la ciudad y su centro histórico. Previa reserva: Zona de bienestar (privada durante 2 horas, con bañera de hidromasaje doble y ducha de hidromasaje), sauna sueca y masaje.
Italiano
Gli edifici che compongono l'hotel risalgono al XV e XVI secolo e sono disposti intorno a un cortile verdeggiante dove potrete gustare la colazione o un drink in un pomeriggio di sole. Ogni camera ha la sua personalità e la qualità degli arredi antichi e dei materiali nobili è l'ideale per rilassarsi. Nella bella stagione, la piscina è il luogo ideale per rinfrescarsi dopo una giornata di viaggio o una visita alla città e al suo centro storico. Su prenotazione: area benessere (privata per 2 ore, con doppia vasca idromassaggio e doccia idromassaggio), sauna svedese e massaggi.