Description
Chaleureux et contemporain, les 14 chambres et les 2 appartements respirent le naturel. Au matin, le petit-déjeuner – avec ses confitures maison – sera servi dans votre chambre, sur la terrasse, sous la véranda…
Conviviale, la table du Relais de la Poste attire et retient gourmets et gourmands. Captivés par la cuisine de Jean Coussau, Maître Cuisinier de France et membre de la Haute Cuisine Française, charmés par l’accueil de son épouse Annick et de son frère Jacques, c’est à regret que tout visiteur quitte ces lieux enchanteurs de la côte landaise, ses forêts et plages infinies…
English
Warm and contemporary, the 14 rooms and 2 apartments exude naturalness. In the morning, breakfast – with its homemade jams – is served in your room, on the terrace, under the veranda…
The convivial Relais de la Poste dining room attracts and retains gourmets and gourmands alike. Captivated by the cuisine of Jean Coussau, Maître Cuisinier de France and member of the Haute Cuisine Française, and charmed by the welcome of his wife Annick and his brother Jacques, it is with regret that any visitor leaves these enchanting spots on the Landes coast, with its endless forests and beaches…
Deutsch
Warm und zeitgemäß, die 14 Zimmer und 2 Appartements strahlen Natürlichkeit aus. Am Morgen wird das Frühstück ? mit seinen hausgemachten Marmeladen ? in Ihrem Zimmer, auf der Terrasse, unter der Veranda ? serviert.
Die gesellige Tafel des Relais de la Poste zieht Gourmets und Feinschmecker an und hält sie bei der Stange. Gefesselt von der Küche von Jean Coussau, Meisterkoch von Frankreich und Mitglied der Haute Cuisine Française, bezaubert von der Gastfreundschaft seiner Frau Annick und seines Bruders Jacques, verlässt jeder Besucher nur ungern diese zauberhaften Orte an der Küste der Landes, ihre Wälder und endlosen Strände…
Dutch
De 14 kamers en 2 appartementen zijn warm en eigentijds en stralen natuurlijkheid uit. S Ochtends wordt het ontbijt – met huisgemaakte jam – geserveerd in je kamer, op het terras, onder de veranda…
De gezellige eetzaal van Relais de la Poste trekt fijnproevers en lekkerbekken aan. Geboeid door de keuken van Jean Coussau, Maître Cuisinier de France en lid van de Haute Cuisine Française, gecharmeerd door het onthaal van zijn vrouw Annick en zijn broer Jacques, verlaat elke bezoeker met spijt deze betoverende plekjes aan de Landes kust, met zijn eindeloze bossen en stranden…
Español
Cálidas y contemporáneas, las 14 habitaciones y los 2 apartamentos destilan naturalidad. Por la mañana, el desayuno -con sus mermeladas caseras- se servirá en su habitación, en la terraza, bajo la veranda…
El agradable comedor del Relais de la Poste atrae y retiene por igual a gourmets y sibaritas. Cautivado por la cocina de Jean Coussau, Maître Cuisinier de France y miembro de la Haute Cuisine Française, encantado por la acogida de su esposa Annick y de su hermano Jacques, cualquier visitante abandona con pesar estos encantadores parajes de la costa de las Landas, con sus bosques y playas interminables…
Italiano
Calde e contemporanee, le 14 camere e i 2 appartamenti trasudano naturalezza. Al mattino, la colazione – con le sue marmellate fatte in casa – vi sarà servita in camera, sulla terrazza, sotto la veranda…
La sala da pranzo conviviale del Relais de la Poste attira e fidelizza sia i buongustai che i golosi. Catturati dalla cucina di Jean Coussau, Maître Cuisinier de France e membro dell'Haute Cuisine Française, affascinati dall'accoglienza della moglie Annick e del fratello Jacques, è con rammarico che ogni visitatore lascia questi luoghi incantevoli della costa delle Landes, con le sue foreste e spiagge infinite…