Description
L'établissement se situe au cœur du quartier historique, derrière l'hôtel de ville. Un décor coquet et régional, aux belles boiseries, avec ses chambres tantôt rustiques et traditionnelles dans un style cosy, mais aussi ses suites et chambres de prestige, dans la nouvelle dépendance : l'Ecrevisse, au style épuré et raffiné.
Le Cygne abrite les chambres traditionnelles. Les 2 bâtisses sont chargées d'histoire, où le passé et le présent se côtoient chaleureusement. Elles datent respectivement du 15ème et 17ème siècle.
English
The hotel is located in the heart of the historic district, behind the town hall. A cozy, regional decor, with beautiful woodwork, with rustic and traditional rooms in a cosy style, as well as suites and prestige rooms in the new outbuilding: l'Ecrevisse, with its refined, refined style.
The Cygne houses the traditional rooms. The 2 buildings are steeped in history, where the past and present sit side by side. They date from the 15th and 17th centuries respectively.
Deutsch
Das Hotel befindet sich im Herzen des historischen Viertels, hinter dem Rathaus. Die Zimmer sind rustikal und traditionell im gemütlichen Stil eingerichtet, aber auch die Suiten und Prestigezimmer in der neuen Dependance L'Ecrevisse sind in einem schlichten und raffinierten Stil gestaltet.
Le Cygne beherbergt die traditionellen Zimmer. Die beiden Gebäude sind geschichtsträchtig, in denen sich Vergangenheit und Gegenwart auf herzliche Weise begegnen. Sie stammen aus dem 15. bzw. 17.
Dutch
Het hotel ligt in het hart van de historische wijk, achter het stadhuis. Een charmant, regionaal decor, met mooie houten lambrisering, rustieke en traditionele kamers in een gezellige stijl, evenals suites en prestige kamers in het nieuwe bijgebouw: de Ecrevisse, met zijn verfijnde, geraffineerde stijl.
De Cygne herbergt de traditionele kamers. De 2 gebouwen zijn doordrenkt van geschiedenis, waar het verleden en het heden in warmte naast elkaar zitten. Ze dateren respectievelijk uit de 15e en 17e eeuw.
Español
El hotel está situado en el corazón del casco histórico, detrás del ayuntamiento. Un marco regional y encantador, con bellos revestimientos de madera, habitaciones rústicas y tradicionales de estilo acogedor, así como prestigiosas suites y habitaciones en el nuevo edificio anexo: el Ecrevisse, de estilo refinado y refinado.
El Cygne alberga las habitaciones tradicionales. Se trata de dos edificios cargados de historia, donde el pasado y el presente conviven con calidez. Datan respectivamente de los siglos XV y XVII.
Italiano
L'hotel è situato nel cuore del quartiere storico, dietro il municipio. Un ambiente affascinante e regionale, con splendidi rivestimenti in legno, camere rustiche e tradizionali in stile accogliente, oltre a prestigiose suite e camere nella nuova dépendance: l'Ecrevisse, dallo stile raffinato e ricercato.
La Cygne ospita le camere tradizionali. I due edifici sono ricchi di storia, dove il passato e il presente si affiancano con calore. Risalgono rispettivamente al XV e al XVII secolo.