Description
L'auberge du Foirail est située au calme en plein centre de Saint-Palais et à l'écart de la circulation.
Deux chambres sont aménagées à l'étage du restaurant. Elles sont refaites à neuf et confortables, l'une d'entre elles est équipée d'une kitchenette. Aux beaux jours, il est agréable de flâner sur la terrasse du restaurant. On peut visiter à pied l'atelier de tissage de linge basque Ona Tiss et l'espace culturel Chemins, Bideak. A la croisée des voies de Compostelle de Tours et de Vézelay, Saint-Palais est prisé des marcheurs.
English
The Auberge du Foirail is quietly located in the centre of Saint-Palais and away from traffic
Two rooms are located on the first floor of the restaurant. They are brand new and comfortable, one of them is equipped with a kitchenette. On sunny days, it is pleasant to stroll on the restaurant's terrace. You can visit on foot the Basque linen weaving workshop Ona Tiss and the cultural space Chemins, Bideak. At the crossroads of the Compostela, Tours and Vézelay routes, Saint-Palais is popular with walkers.
Deutsch
Die Auberge du Foirail liegt ruhig im Zentrum von Saint-Palais und abseits des Verkehrs
Im Obergeschoss des Restaurants befinden sich zwei Zimmer. Sie sind neu renoviert und komfortabel, eines davon ist mit einer Küchenzeile ausgestattet. An sonnigen Tagen ist es angenehm, auf der Terrasse des Restaurants zu flanieren. Zu Fuß kann man die baskische Leinenweberei Ona Tiss und den Kulturraum Chemins, Bideak besuchen. Saint-Palais liegt an der Kreuzung der Jakobswege von Tours und Vézelay und ist bei Wanderern beliebt.
Dutch
De Auberge du Foirail ligt in een rustige wijk in het centrum van Saint-Palais, weg van het verkeer
Twee kamers bevinden zich op de eerste verdieping van het restaurant. Ze zijn gerenoveerd en zijn comfortabel, één ervan is uitgerust met een kitchenette. Op zonnige dagen is het aangenaam wandelen op het terras van het restaurant. Ona Tiss, de Baskische linnenweverij, en de culturele ruimte Chemins, Bideak, kunnen te voet worden bezocht. Op het kruispunt van de routes van Tours en Vézelay naar Santiago de Compostela is Saint-Palais populair bij wandelaars.
Español
El Auberge du Foirail está situado en una zona tranquila en el centro de Saint-Palais, lejos del tráfico
En la primera planta del restaurante hay dos habitaciones. Han sido reformadas y son confortables, una de ellas está equipada con una cocina americana. En los días soleados, es agradable pasear por la terraza del restaurante. Ona Tiss, el taller de tejido de lino vasco, y el espacio cultural Chemins, Bideak, se pueden visitar a pie. En la encrucijada de los caminos de Tours y Vézelay hacia Santiago de Compostela, Saint-Palais es popular entre los caminantes.
Italiano
L'Auberge du Foirail si trova in una zona tranquilla nel centro di Saint-Palais, lontano dal traffico
Due camere si trovano al primo piano del ristorante. Sono state ristrutturate e sono confortevoli, una di esse è dotata di angolo cottura. Nelle giornate di sole è piacevole passeggiare sulla terrazza del ristorante. L'Ona Tiss, il laboratorio di tessitura del lino basco, e lo spazio culturale Chemins, Bideak, possono essere visitati a piedi. All'incrocio dei percorsi di Tours e Vézelay verso Santiago de Compostela, Saint-Palais è molto apprezzata dagli escursionisti.