Description
L’écrevisse à « Pattes Rouges » est un joyaux de nos rivières : Symbole de la pureté de l’eau et de l’excellence gastronomique.
Elle est aujourd’hui menacée par la pollution et la peste de l’écrevisse. C’est avec fierté et passion que j’élève ces discrets crustacés d’eau douce naturellement et de manière extensive pour le repeuplement et la consommation.
Niché au creux d’un écrin de nature dans une petite vallée proche de la marne, le Moulin aux écrevisses vous propose d’agréables chambres d’hôte et la possibilité de ravir vos papilles en table d’hôtes: dégustation d’écrevisses, de produits locaux et fermiers .
Visite de l’élevage proposé à tous les clients du moulin ainsi que pour des groupes à partir de 8 personnes uniquement sur réservation.
Le moulin aux écrevisses propose également des dégustations d’écrevisses sur réservation le week end hors du cadre des chambres d’hôtes pour des groupes de 8 a 15 personnes dans le cadre du Label « Accueil Paysans »
English
The red-legged crayfish is one of the jewels of our rivers: a symbol of water purity and gastronomic excellence.
Today, it is threatened by pollution and the crayfish plague. It is with pride and passion that I raise these discreet freshwater crustaceans naturally and extensively for restocking and consumption.
Nestled in a natural setting in a small valley close to the Marne river, the Moulin aux écrevisses offers comfortable guest rooms and the possibility of delighting your taste buds with a table d?hôtes: crayfish tasting, local and farm produce.
Tours of the farm are available to all mill guests and to groups of 8 or more, by prior arrangement only.
Le Moulin aux écrevisses also offers crayfish tastings on weekends outside the B&B setting, for groups of 8 to 15 people, under the "Accueil Paysans" label
Deutsch
Der Edelkrebs mit "roten Beinen" ist ein Juwel unserer Flüsse: ein Symbol für sauberes Wasser und gastronomische Exzellenz.
Heute ist er durch Umweltverschmutzung und die Krebspest bedroht. Mit Stolz und Leidenschaft züchte ich diese diskreten Süßwasserkrebse auf natürliche und extensive Weise zur Wiederauffüllung und zum Verzehr.
Die Moulin aux écrevisses liegt in einem kleinen Tal in der Nähe des Flusses Marne und bietet Ihnen angenehme Gästezimmer und die Möglichkeit, Ihren Gaumen mit einem Gästetisch zu verwöhnen: Verkostung von Flusskrebsen, lokalen und bäuerlichen Produkten.
Die Besichtigung der Zucht wird allen Gästen der Mühle sowie Gruppen ab 8 Personen nur nach vorheriger Reservierung angeboten.
Die Moulin aux écrevisses bietet auch Flusskrebsverkostungen auf Reservierung am Wochenende außerhalb der Gästezimmer für Gruppen von 8 bis 15 Personen im Rahmen des Labels "Accueil Paysans" an
Dutch
De rode rivierkreeft is een van de juwelen van onze rivieren: een symbool van zuiver water en gastronomische uitmuntendheid.
Tegenwoordig wordt hij bedreigd door vervuiling en de rivierkreeftplaag. Met trots en passie kweek ik deze discrete zoetwaterkreeftjes op natuurlijke en extensieve wijze voor herbevolking en consumptie.
De Moulin aux écrevisses, genesteld in een natuurlijke omgeving in een kleine vallei vlakbij de Marne, biedt comfortabele gastenkamers en de mogelijkheid om je smaakpapillen te verwennen met een table d'hôtes: rivierkreeftproeverij, lokale en boerderijproducten.
Rondleidingen op de boerderij zijn beschikbaar voor alle gasten van de molen en voor groepen van 8 of meer, alleen op afspraak.
De moulin aux écrevisses biedt ook een proeverij van rivierkreeften op afspraak in het weekend buiten het B&B-gedeelte voor groepen van 8 tot 15 personen onder het label "Accueil Paysans"
Español
El cangrejo de río es una de las joyas de nuestros ríos: símbolo de agua pura y excelencia gastronómica.
Hoy está amenazado por la contaminación y la plaga del cangrejo de río. Con orgullo y pasión crío estos discretos crustáceos de agua dulce de forma natural y extensiva para su repoblación y consumo.
El Moulin aux écrevisses, enclavado en un entorno natural en un pequeño valle cerca del río Marne, ofrece cómodas habitaciones de huéspedes y la posibilidad de deleitar el paladar con una table d'hôtes: degustación de cangrejos de río, productos locales y de granja.
Las visitas a la granja están disponibles para todos los huéspedes del molino y para grupos a partir de 8 personas, previa reserva.
El moulin aux écrevisses también ofrece degustaciones de cangrejos de río los fines de semana, fuera de la zona de habitaciones de huéspedes, para grupos de 8 a 15 personas, con la etiqueta "Accueil Paysans"
Italiano
Il gambero di fiume è uno dei gioielli dei nostri fiumi: simbolo di acqua pura e di eccellenza gastronomica.
Oggi è minacciato dall'inquinamento e dalla peste dei gamberi. È con orgoglio e passione che allevo questi discreti crostacei d'acqua dolce in modo naturale ed estensivo per il ripopolamento e il consumo.
Immerso in un ambiente naturale in una piccola valle vicino al fiume Marna, il Moulin aux écrevisses offre camere confortevoli e la possibilità di deliziare il palato con una table d'hôtes: degustazione di gamberi, prodotti locali e di fattoria.
Le visite alla fattoria sono disponibili per tutti gli ospiti del mulino e per gruppi di 8 o più persone, solo su prenotazione.
Il moulin aux écrevisses offre anche una degustazione di gamberi di fiume su prenotazione nei fine settimana al di fuori dell'area del B&B per gruppi da 8 a 15 persone con il marchio "Accueil Paysans"