Description
En forme de demi-lune et sa structure en étoile, la cabane de la Séléné vous séduira par son originalité. De sa terrasse sur pilotis de plus de 80m2 dans la forêt, vous pourrez admirer la vue sur la clairière et la voie lactée la nuit. Vous serez au cœur de la faune locale et peut-être aurez vous la chance d’apercevoir un renard, un chevreuil ou un écureuil… La journée, vous pourrez vous reposer dans les hamacs accrochés dans les arbres et le soir jouer près du poêle. 1 chambre 2 lits 140 dans la cabane d'octobre au 1er mai (4 personnes). 1 lit 140 sup dans la bulle à l'extérieur de mai à fin septembre (6 personnes)
English
With its half-moon shape and star-shaped structure, the Séléné hut will seduce you with its originality. From its 80m2 terrace on stilts in the forest, you can admire the view of the clearing and the Milky Way at night. You'll be right at the heart of the local wildlife, and might even catch a glimpse of a fox, deer or squirrel? During the day, you can relax in the hammocks hung in the trees, and in the evening play by the stove. 1 room with 2 double beds in the tree house from October to May 1st (sleeps 4). 1 bed 140 sup in the outdoor bubble from May to the end of September (6 people)
Deutsch
In Form eines Halbmondes und mit seiner sternförmigen Struktur wird Sie die Hütte der Selene durch ihre Originalität begeistern. Von ihrer über 80m2 großen Terrasse auf Stelzen im Wald können Sie den Blick auf die Lichtung und die Milchstraße bei Nacht genießen. Sie werden die lokale Tierwelt hautnah erleben und vielleicht haben Sie das Glück, einen Fuchs, ein Reh oder ein Eichhörnchen zu sehen? Tagsüber können Sie sich in den Hängematten in den Bäumen ausruhen und abends am Ofen spielen. 1 Zimmer mit 2 Betten 140 in der Hütte von Oktober bis 1. Mai (4 Personen). 1 Bett 140 sup in der Blase im Freien von Mai bis Ende September (6 Personen)
Dutch
Met zijn halve maanvorm en stervormige structuur zal de Séléné-hut je veroveren met zijn originaliteit. Vanaf het terras van 80 m2 op palen in het bos kun je 's nachts genieten van het uitzicht over de open plek en de Melkweg. Je bevindt je midden in de natuur en misschien heb je wel het geluk om een vos, een ree of een eekhoorn te zien? Overdag kun je relaxen in de hangmatten die in de bomen hangen en 's avonds spelen bij de kachel. 1 slaapkamer met 2 eenpersoonsbedden in de boomhut van oktober tot 1 mei (4 slaapplaatsen). 1 bed van 140 sup in de bubbel buiten van mei tot eind september (6 personen)
Español
Con su forma de media luna y su estructura en forma de estrella, la cabaña Séléné le conquistará por su originalidad. Desde su terraza de 80 m2 sobre pilotes en el bosque, podrá admirar el claro y la Vía Láctea por la noche. Estará en el corazón de la fauna y la flora de la región, y quizás tenga la suerte de ver un zorro, un corzo o una ardilla.. Durante el día, podrás relajarte en las hamacas colgadas en los árboles y por la noche jugar junto a la estufa. 1 habitación con 2 camas individuales en la casa del árbol de octubre al 1 de mayo (4 plazas). 1 cama de 140 sup en la burbuja exterior de mayo a finales de septiembre (6 personas)
Italiano
Con la sua forma a mezzaluna e la struttura a stella, il rifugio Séléné vi conquisterà per la sua originalità. Dalla sua terrazza di 80 m2 su palafitte nella foresta, potrete ammirare la vista sulla radura e la Via Lattea di notte. Sarete proprio nel cuore della fauna locale e potreste avere la fortuna di avvistare una volpe, un capriolo o uno scoiattolo? Durante il giorno potrete rilassarvi sulle amache appese agli alberi e la sera giocare accanto alla stufa. 1 camera con 2 letti singoli nella casa sull'albero da ottobre al 1° maggio (4 posti letto). 1 letto 140 sup nella bolla esterna da maggio a fine settembre (6 persone)