Description
Dans une vaste maison de maître et ses dépendances, cellier du XVème, bâtiments du XVIIème et XIXème, des suites d’hôtes luxueuses, mobiliers et soieries chinoises copies d'époque Ming, des salles de bains avec jacuzzi, un jardin des simples et une terrasse pour les dîners en été, constituent un espace de vie raffinée dont le calme n’est troublé que par les oiseaux. Alain Zorninger a vécu dans une lignée de métiers de bouches et d’artistes des arts de la table à la française. C’est donc tout naturellement qu’il propose une table d’hôtes de grande tradition Bourguignonne mais aussi enrichie par son expérience et sa connaissance de la cuisine et la culture chinoise.
English
In a vast mansion and its outbuildings, a 15th century cellar, 17th and 19th century buildings, luxurious guest suites, furniture and Chinese silks copied from the Ming period, bathrooms with jacuzzi, a garden of singles and a terrace for summer dinners, constitute a refined living space whose calm is only disturbed by birds Alain Zorninger has lived in a lineage of mouth professions and artists of the French table arts. It is therefore quite natural that he offers a table d'hôtes of great Burgundian tradition but also enriched by his experience and knowledge of Chinese cuisine and culture.
Deutsch
In einem großen Herrenhaus und seinen Nebengebäuden, einem Weinkeller aus dem 15. Jahrhundert, Gebäuden aus dem 17. und 19. Jahrhundert, befinden sich luxuriöse Gästesuiten, chinesische Möbel und Seidenstoffe, Kopien aus der Ming-Zeit, Badezimmer mit Jacuzzi, ein Garten der Einfachheit und eine Terrasse für Abendessen im Sommer. Sie bilden einen raffinierten Lebensraum, dessen Ruhe nur durch die Vögel gestört wird. Alain Zorninger hat in einer Linie von Metzgern und Künstlern der französischen Tischkultur gelebt. Es ist daher ganz natürlich, dass er einen Gästetisch mit großer burgundischer Tradition anbietet, der aber auch durch seine Erfahrung und sein Wissen über die chinesische Küche und Kultur bereichert wird.
Dutch
In een groot herenhuis en zijn bijgebouwen, een 15e eeuwse kelder, 17e en 19e eeuwse gebouwen, luxe gastensuites, Chinese meubels en zijden kopieën uit de Ming-periode, badkamers met jacuzzi, een eenvoudige tuin en een terras voor diners in de zomer, vormen een verfijnde leefruimte waarvan de rust alleen wordt verstoord door de vogels Alain Zorninger heeft geleefd in een lijn van koks en kunstenaars van de Franse tafelkunst. Het is dan ook niet meer dan normaal dat hij een table d'hôtes aanbiedt, gebaseerd op de grote Bourgondische traditie, maar ook verrijkt met zijn ervaring en kennis van de Chinese keuken en cultuur.
Español
En una vasta mansión y sus dependencias, una bodega del siglo XV, edificios de los siglos XVII y XIX, lujosas suites para invitados, muebles chinos de la época Ming y copias de seda, baños con jacuzzi, un jardín de lo más sencillo y una terraza para cenas en verano, constituyen un refinado espacio vital cuya calma sólo es perturbada por los pájaros Alain Zorninger ha vivido en una estirpe de cocineros y artistas de las artes de la mesa francesa. Por lo tanto, es muy natural que ofrezca una mesa de huéspedes basada en la gran tradición borgoñona, pero también enriquecida por su experiencia y conocimiento de la cocina y la cultura chinas.
Italiano
In una vasta dimora e nei suoi annessi, una cantina del XV secolo, edifici del XVII e XIX secolo, lussuose suite per gli ospiti, mobili cinesi d'epoca Ming e copie di seta, bagni con vasca idromassaggio, un giardino dei semplici e una terrazza per le cene d'estate, costituiscono un raffinato spazio di vita la cui calma è disturbata solo dagli uccelli Alain Zorninger ha vissuto in una stirpe di chef e artisti della tavola francese. È quindi naturale che offra una table d'hôtes nella grande tradizione della Borgogna, ma anche arricchita dalla sua esperienza e conoscenza della cucina e della cultura cinese.