Description
DEDANS-DEHORS
Le Duo du Bas a posé ses valises pendant près d’un an dans un café pas tout à fait comme les autres.
Hélène et Elsa y ont fait des rencontres merveilleuses, intenses et bouleversantes. Des rencontres qui les ont émues, dérangées, fait rire et qui les ont plongées dans un monde de poésie et d’émotions vives .
A travers l’écriture et la composition, elles se débrouillent avec toutes ces rencontres humaines et la matière qui en découle pour jouer et plonger dans les émotions qui les ont traversées, parfois même aspirées. Et si c’était aussi d’elles qu’elles parlaient ici ?
Des sons triturés, leurs voix explorées dans tous les sens, des objets détournés, de l’espièglerie. Voilà autant d’alliés, de sources de recherche et d’inspiration afin d’ exprimer des mondes intérieurs profonds et pleins de forces.
English
DEDANS-DEHORS
Le Duo du Bas spent almost a year in a café unlike any other.
Hélène and Elsa had some wonderful, intense and moving encounters. Encounters that moved them, disturbed them, made them laugh, and plunged them into a world of poetry and vivid emotions.
Through writing and composing, they make the most of all these human encounters and the material that comes from them to play with and plunge into the emotions that have run through them, sometimes even sucked them in. And what if they were also talking about themselves here?
The sounds they make, their voices explored in all directions, objects misappropriated, mischief played with. These are all allies, sources of research and inspiration for expressing deep inner worlds full of strength.
Deutsch
DEDANS-DEHORS
Das Duo du Bas hat seine Koffer fast ein Jahr lang in einem nicht ganz alltäglichen Café aufgeschlagen.
Hélène und Elsa haben dort wunderbare, intensive und umwerfende Begegnungen gemacht. Begegnungen, die sie berührten, verstörten, zum Lachen brachten und sie in eine Welt der Poesie und der lebendigen Emotionen eintauchen ließen.
Durch das Schreiben und Komponieren verarbeiten sie all diese menschlichen Begegnungen und das Material, das daraus entsteht, um zu spielen und in die Emotionen einzutauchen, die sie durchdrungen und manchmal sogar eingesaugt haben. Und wenn sie hier auch von sich selbst sprechen würden?
Verzerrte Klänge, ihre Stimmen, die in alle Richtungen erforscht werden, zweckentfremdete Gegenstände, Verspieltheit. All dies sind Verbündete, Quellen der Suche und Inspiration, um tiefe, kraftvolle innere Welten auszudrücken.
Dutch
DEDANS-DEHORS
Le Duo du Bas vestigde zich bijna een jaar lang in een café als geen ander.
Hélène en Elsa hadden prachtige, intense en ontroerende ontmoetingen. Ontmoetingen die hen ontroeren, verontrusten, doen lachen en hen onderdompelen in een wereld van poëzie en levendige emoties.
Door te schrijven en te componeren maken ze gebruik van al deze menselijke ontmoetingen en het materiaal dat daaruit voortkomt om te spelen en zich onder te dompelen in de emoties die door hen heen zijn gegaan, soms zelfs naar binnen zijn gezogen. En wat als ze het hier ook over zichzelf zouden hebben?
De geluiden die ze maken, hun stemmen die alle kanten op gaan, voorwerpen die omgeleid worden, kattenkwaad. Dit zijn allemaal bondgenoten, bronnen van onderzoek en inspiratie voor het uitdrukken van diepe innerlijke werelden vol kracht.
Español
DEDANS-DEHORS
Le Duo du Bas se instaló durante casi un año en un café sin igual.
Hélène y Elsa tuvieron encuentros maravillosos, intensos y conmovedores. Encuentros que las conmueven, las perturban, las hacen reír y las sumergen en un mundo de poesía y emociones vivas.
A través de la escritura y la composición, aprovechan todos estos encuentros humanos y el material que se deriva de ellos para jugar y sumergirse en las emociones que las han atravesado, a veces incluso succionado. ¿Y si aquí también hablaran de sí mismos?
Los sonidos que emiten, sus voces exploradas en todas direcciones, los objetos desviados, las travesuras. Todos ellos son aliados, fuentes de investigación e inspiración para expresar mundos interiores profundos y llenos de fuerza.
Italiano
DEDANS-DEHORS
Il Duo du Bas si è stabilito per quasi un anno in un caffè diverso da tutti gli altri.
Hélène ed Elsa hanno avuto incontri meravigliosi, intensi e commoventi. Incontri che le hanno commosse, turbate, fatte ridere e immerse in un mondo di poesia e di emozioni vivide.
Attraverso la scrittura e la composizione, sfruttano tutti questi incontri umani e il materiale che ne deriva per giocare e immergersi nelle emozioni che le hanno attraversate, a volte persino risucchiate. E se qui parlassero anche di loro stessi?
I suoni che emettono, le loro voci esplorate in tutte le direzioni, gli oggetti deviati, i dispetti. Sono tutti alleati, fonti di ricerca e di ispirazione per esprimere mondi interiori profondi e pieni di forza.