Description
Miel et pain d'épices. La spécialité des ruchers du Grand Champ est la fabrication du pain d’épices avec quatre saveurs.
Il a été médaillé au concours des saveurs régionales du Poitou-Charentes en Octobre 2011 en obtenant la mention spéciale du jury.
English
Honey and gingerbread. The specialty of the Grand Champ apiaries is the production of gingerbread in four flavors.
It won a medal at the Poitou-Charentes regional flavors competition in October 2011, with a special mention from the jury.
Deutsch
Honig und Lebkuchen. Die Spezialität der Bienenstöcke von Grand Champ ist die Herstellung von Lebkuchen mit vier Geschmacksrichtungen.
Es wurde im Oktober 2011 beim Wettbewerb der regionalen Geschmäcker von Poitou-Charentes mit einer Medaille ausgezeichnet und erhielt die besondere Erwähnung der Jury.
Dutch
Honing en peperkoek. De specialiteit van de Grand Champ bijenstallen is het maken van peperkoek in vier smaken.
Het won een medaille op de regionale smaakwedstrijd van Poitou-Charentes in oktober 2011, met een speciale vermelding van de jury.
Español
Miel y pan de especias. La especialidad de los colmenares Grand Champ es elaborar pan de especias de cuatro sabores.
Ganó una medalla en el concurso regional de sabores de Poitou-Charentes en octubre de 2011, con una mención especial del jurado.
Italiano
Miele e pan di zenzero. La specialità degli apiari di Grand Champ è la produzione di pan di zenzero in quattro gusti.
Ha vinto una medaglia al concorso regionale dei sapori di Poitou-Charentes nell'ottobre 2011, con una menzione speciale della giuria.