Description
Restauration en terrasse panoramique en lagune de Thau, chez le producteur de coquillages du 1er avril au 31 octobre.
Du traditionnel plateau de coquillages, en passant par les coquillages gratinés, découvrez nos recettes originales…
Toute l'année,
. ventes à emporter,
. accueil de groupes, sur réservation, Karine accueille petits et grands sur leur ferme. Une visite guidée vous dévoilera tous les secrets des huîtres : de la conservation à la préparation en passant par la méthode d'ouverture suivie d'une dégustation d'une pause-déjeuner : méli-mélo de coquillages crus ou cuisinés.
English
Delicious oysters! All year round, shellfish farmers Karine & Yvan Caussel share their profession with groups, individuals, families and school children by appointment at their farmhouse, overlooking the Thau Lagoon at Mèze. Visitors have a guided tour followed by a tasting session or lunch break, with a mixture of raw or cooked shellfish. Seminars are catered for in a room with panoramic views. An unmissable trip for mouthwatering memories! Novel fishing boat full of shellfish ready for you to sample with your cocktails and by request, we provide external projector presentations. So many secrets!
Deutsch
Am Ufer des Bassin de Thau bieten die Austern- und Muschelzüchter Karine und Yvan CAUSSEL aus dem Muschelzüchterdorf Mourre Blanc in Mèze ihre Erzeugnisse an. Karine heißt auf Reservierung kleine und große Gäste auf ihrem Bauernhof willkommen. Nach der geführten Besichtigung werden Sie alles über Austern wissen: von der Aufbewahrung bis hin zur Zubereitung, ohne die richtige Methode für die Öffnung zu vergessen. Am Ende der Erläuterungen wird sich dieser Besuch mit einer Degustation von Austern der Sorte Spéciales Nr. 1 in ihr Genuss-Gedächtnis graben. Vor einem wunderbaren Panorama der Umgebung erwartet Sie ein hausgemachtes Mittagessen: Die köstliche Mischung aus rohen und zubereiteten Muscheln wird Sie mit Sicherheit verführen. Vielleicht finden Sie in unseren Austern sogar eine Perle? Es kommt nicht oft vor, aber unmöglich ist es nicht!
Dutch
Panoramisch dineren op het terras in de lagune van Thau, bij de schelpdierenproducent van 1 april tot 31 oktober.
Van traditionele schalen met schelpdieren tot gegratineerde schelpdieren, ontdek onze originele recepten…
Het hele jaar door,
. afhaalmaaltijden
. groepsbezoeken, op afspraak, Karine ontvangt jong en oud op haar boerderij. Een rondleiding onthult alle geheimen van oesters: van het conserveren tot het bereiden en openen, gevolgd door een proeverij en een lunch met rauwe of gekookte schelpdieren.
Español
A las orillas de la laguna de Thau, en Mourre Blanc, un pueblo dedicado a la conquicultura en Mèze, Karine e Yvan Caussel, criadores de ostras y de mejillones del Mediterráneo, ofrecen su producción al por menor. Karine recibe en su granja a grupos grandes y pequeños con reserva. Su visita guiada le desvelará todos los secretos de las ostras: de la conservación a la preparación, pasando por el método de apertura. Al final de la exposición, una degustación de su producción de ostras especiales de primera calidad le reserva el mejor recuerdo. En un entorno panorámico, un almuerzo casero minuciosamente preparado: la mariscada variada cruda o cocinada le encantará. ¿Será capaz de encontrar alguna perla entre nuestras ostras? Insólito, ¡pero cierto!
Italiano
Cena in terrazza panoramica nella laguna di Thau, presso il produttore di molluschi dal 1° aprile al 31 ottobre.
Dai tradizionali piatti di crostacei ai crostacei gratinati, scoprite le nostre ricette originali…
Tutto l'anno,
. vendita da asporto
. visite di gruppo, su prenotazione, Karine accoglie grandi e piccini nella sua fattoria. Una visita guidata vi svelerà tutti i segreti delle ostriche: dalla conservazione alla preparazione e all'apertura, seguita da una degustazione e da un pranzo a base di crostacei crudi o cotti.