Description
À l’origine, il y avait les macarons. L’enseigne devait uniquement se spécialiser dans leur production. C’est donc tout naturellement qu’elle propose aujourd’hui plus de vingt parfums élaborés selon le savoir-faire technique de Julien Mistler. Puis, l’entreprise s’est diversifiée. Ses bonbons au chocolat sont également des produits reconnus en Moselle. Forte de 32 variétés, la marque Julien M a été récompensée de la Tablette d’or au salon du chocolat de Paris. Enfin, le charbon lorrain, produit à base de noisette, de chocolat et de crêpe dentelle, rend hommage à la région minière, et connaît lui aussi un beau succès.
English
Originally, there were macaroons. The brand was to specialize solely in the production of macaroons. So it was only natural that today it offers over twenty flavors developed using Julien Mistler?s technical know-how. The company then diversified. Its chocolate bonbons are also well-known products in Moselle. With 32 varieties to choose from, the Julien M brand was awarded the Tablette d?or at the Salon du Chocolat in Paris. Last but not least, Coal Lorrain, a product made from hazelnut, chocolate and crêpe dentelle, pays tribute to the mining region, and is also a great success.
Deutsch
Ursprünglich waren es Makronen. Die Marke sollte sich nur auf die Herstellung von Macarons spezialisieren. Daher ist es ganz natürlich, dass es heute mehr als zwanzig Parfums gibt, die nach dem technischen Know-how von Julien Mistler hergestellt werden. Dann hat sich das Unternehmen diversifiziert. Seine Schokoladenbonbons sind ebenfalls ein bekanntes Produkt aus dem Département Moselle. Die Marke Julien M, die 32 Sorten umfasst, wurde auf der Pariser Schokoladenmesse mit der Goldenen Tafel ausgezeichnet. Auch die Kohle aus Lothringen, ein Produkt aus Haselnuss, Schokolade und Crêpe dentelle, ist eine Hommage an die Bergbauregion und ebenfalls ein großer Erfolg.
Dutch
Oorspronkelijk waren er bitterkoekjes. Het merk zou zich uitsluitend specialiseren in de productie van bitterkoekjes. Het was dan ook niet meer dan logisch dat het nu meer dan twintig smaken aanbood, gemaakt met de technische expertise van Julien Mistler. Daarna diversifieerde het bedrijf. Ook de chocoladebonbons zijn een bekend product aan de Moezel. Met een keuze uit 32 variëteiten werd het merk Julien M bekroond met de Tablette d'or op het Salon du Chocolat in Parijs. Coal Lorrain ten slotte, een product op basis van hazelnoten, chocolade en crêpe dentelle, brengt hulde aan de mijnstreek en is ook een groot succes.
Español
Al principio, eran macarrones. La marca debía especializarse únicamente en la fabricación de macarrones. Así que era natural que ahora ofreciera más de veinte sabores creados gracias a la experiencia técnica de Julien Mistler. A continuación, la empresa se diversifica. Sus bombones de chocolate también son productos muy conocidos en Moselle. Con 32 variedades entre las que elegir, la marca Julien M fue galardonada con la Tablette d'or en el Salon du Chocolat de París. Por último, Coal Lorrain, un producto a base de avellanas, chocolate y crêpe dentelle, rinde homenaje a la región minera, y también es un gran éxito.
Italiano
All'inizio c'erano i macaron. Il marchio doveva specializzarsi esclusivamente nella produzione di macaron. Era quindi naturale che ora offrisse più di venti gusti creati grazie all'esperienza tecnica di Julien Mistler. L'azienda si è poi diversificata. Anche i suoi bonbon al cioccolato sono prodotti ben noti in Mosella. Con 32 varietà tra cui scegliere, il marchio Julien M è stato premiato con la Tablette d'or al Salon du Chocolat di Parigi. Infine, il Coal Lorrain, un prodotto a base di nocciole, cioccolato e crêpe dentelle, rende omaggio alla regione mineraria e riscuote un grande successo.