Description
La porte de la forêt, sur la route thermale, dans une ancienne fabrique située dans un cadre de verdure en bord de Saône, découvrez la fabrication artisanale des Bonbons des Vosges à partir de matières premières naturelles, formés grâce à des outils datant de la fin du 19ème jusqu’au milieu du 20ème.
"Après avoir vendu toutes sortes de confiseries, j'ai décidé d'une part de fabriquer mes bonbons avec des outils et des formes de la belle époque, d'autre part d'utiliser exclusivement des produits naturels pour les saveurs et les couleurs." Philippe Robert.
English
At the gateway to the forest, on the Route Thermale, in an old factory set in lush greenery on the banks of the Saône, discover the artisanal manufacture of Bonbons des Vosges from natural raw materials, formed using tools dating from the late 19th to the mid-20th century.
"After selling all kinds of confectionery, I decided on the one hand to make my sweets with tools and shapes from the belle époque, and on the other to use exclusively natural products for flavors and colors." Philippe Robert.
Deutsch
Am Tor zum Wald, an der Thermalstraße, in einer alten Fabrik in einer grünen Umgebung am Ufer der Saône, entdecken Sie die handwerkliche Herstellung von Bonbons aus den Vogesen aus natürlichen Rohstoffen, die mit Hilfe von Werkzeugen aus dem späten 19. bis Mitte des 20. geformt werden.
"Nachdem ich alle Arten von Süßwaren verkauft hatte, habe ich beschlossen, einerseits meine Bonbons mit Werkzeugen und Formen aus der Belle Epoque herzustellen und andererseits für Geschmack und Farben ausschließlich natürliche Produkte zu verwenden." Philippe Robert
Dutch
Aan de poort van het bos, aan de weg van het kuuroord, in een oude fabriek midden in het groen aan de oevers van de Saône, ontdek de ambachtelijke vervaardiging van Bonbons des Vosges van natuurlijke grondstoffen, gevormd met gereedschap uit het eind van de 19e eeuw tot halverwege de 20e eeuw.
"Nadat ik allerlei soorten snoepgoed had verkocht, besloot ik mijn eigen snoepjes te maken met gereedschap en vormen uit de belle époque, en alleen natuurlijke producten te gebruiken voor de smaken en kleuren" Philippe Robert.
Español
A las puertas del bosque, en la carretera del balneario, en una antigua fábrica rodeada de exuberante vegetación a orillas del Saona, descubra la fabricación artesanal de los Bombones de los Vosgos a partir de materias primas naturales, moldeados con herramientas de finales del siglo XIX a mediados del XX.
"Después de vender todo tipo de confitería, decidí fabricar mis propios caramelos utilizando herramientas y formas de la belle époque, y utilizar únicamente productos naturales para los sabores y colores" Philippe Robert.
Italiano
Alle porte della foresta, sulla strada delle terme, in un'antica fabbrica immersa nel verde sulle rive della Saona, scoprite la fabbricazione tradizionale dei Bonbons des Vosges a partire da materie prime naturali, formati con strumenti che vanno dalla fine del XIX alla metà del XX secolo.
"Dopo aver venduto dolciumi di ogni tipo, ho deciso di produrre i miei dolci utilizzando strumenti e forme della belle époque e di utilizzare solo prodotti naturali per gli aromi e i colori" Philippe Robert.