Description
L'exploitation de Philippe Mercier est située dans le Minervois, au coeur de l'étang asséché de Marseillette, une oasis de verdure au coeur de la chaleur en été, et baignée par un système de canaux d'irrigation ancestraux. Là, on produit des pommes, des prunes, et des raisins sans pépin ! Dans ses vergers et vignes, Philippe Mercier innove sans cesse et, outre le jus de pomme et la confiture de prunes, il propose même du raisin de table rosé sans pépin, au goût de fruits rouges, "et même fraise tagada", se plaît-il à préciser.
Autre originalité : une variété japonaise de raisin très gros grains, avec des parfums exotiques. Vente directe sur le domaine visite de l’exploitation, sur rendez vous.
English
Philippe Mercier's farm is located in the Minervois, in the heart of the dry pond of Marseillette, a green oasis in the heart of the summer heat, and bathed by a system of ancestral irrigation channels. Here, apples, plums, and seedless grapes are produced! In his orchards and vineyards, Philippe Mercier is constantly innovating and, in addition to apple juice and plum jam, he even offers seedless table grapes, with a red fruit taste, "and even tagada strawberries", he likes to say.
Another originality: a Japanese variety of very large grapes, with exotic flavors. Direct sale on the estate, visit of the exploitation, by appointment.
Deutsch
Der Betrieb von Philippe Mercier liegt im Minervois, im Herzen des ausgetrockneten Teichs von Marseillette, einer grünen Oase inmitten der Sommerhitze, die von einem uralten System von Bewässerungskanälen umspült wird. Hier werden Äpfel, Pflaumen und kernlose Trauben angebaut! In seinen Obstgärten und Weinbergen ist Philippe Mercier ständig innovativ und bietet neben Apfelsaft und Pflaumenkonfitüre sogar kernlose rosa Tafeltrauben mit dem Geschmack von roten Früchten an, "und sogar Erdbeer-Tagada", wie er gerne betont.
Eine weitere Originalität ist eine japanische Traubensorte, die sehr großkörnig ist und exotische Aromen aufweist. Direktverkauf auf dem Weingut Besichtigung des Weinguts nach Vereinbarung.
Dutch
De boerderij van Philippe Mercier ligt in de Minervois, in het hart van de droge vijver van Marseillette, een groene oase in het hart van de zomerhitte, en baadt in een systeem van voorouderlijke irrigatiekanalen. Hier worden appels, pruimen en pitloze druiven geproduceerd! In zijn boom- en wijngaarden innoveert Philippe Mercier voortdurend en naast appelsap en pruimenjam biedt hij zelfs pitloze tafeldruiven aan, met een rode fruitsmaak, "en zelfs tagada aardbeien", zegt hij graag.
Origineel is ook een Japanse variëteit van zeer grote druiven, met exotische smaken. Directe verkoop op het domein, bezoek aan de boerderij, op afspraak.
Español
La granja de Philippe Mercier está situada en el Minervois, en el corazón del estanque seco de Marseillette, un oasis verde en pleno calor estival y bañado por un sistema de acequias ancestrales. ¡Aquí se producen manzanas, ciruelas y uvas sin pepitas! En sus huertos y viñedos, Philippe Mercier no deja de innovar y, además de zumo de manzana y mermelada de ciruela, ofrece incluso uvas de mesa sin pepitas, con sabor a frutos rojos, "e incluso fresas tagadas", le gusta decir.
Otra originalidad es una variedad japonesa de uvas muy grandes, de sabores exóticos. Venta directa en la finca, visita de la explotación, con cita previa.
Italiano
L'azienda agricola di Philippe Mercier si trova nel Minervois, nel cuore dello stagno secco di Marseillette, un'oasi verde nel cuore della calura estiva, bagnata da un sistema di canali di irrigazione ancestrale. Qui si producono mele, prugne e uva senza semi! Nei suoi frutteti e vigneti, Philippe Mercier innova costantemente e, oltre al succo di mela e alla marmellata di prugne, propone anche uva da tavola senza semi, dal sapore di frutti rossi, "e persino fragole tagada", ama dire.
Un'altra caratteristica originale è una varietà giapponese di uva molto grande, dai sapori esotici. Vendita diretta in azienda, visita della fattoria, su appuntamento.