Description
Installés depuis 1670, les Thomas appartiennent à l'aristocratie vigneronne de Verdigny. Jean Thomas sélectionne parfaitement ses terroirs. Julien Thomas revenu épauler son père Jean appartient à cette jeune génération qui entend poursuivre la qualité tout en apportant progressivement sa touche personnelle.
Comme tous les grands domaines du Sancerrois, celui des Thomas s'est taillé une solide réputation internationale, notamment chez les Anglo Saxons. Il faut dire que le respect des terroirs est total, et à chaque grande parcelle correspond une cuvée hautement controlée. Julien entend poursuivre les efforts à la vigne pour arriver à l'excellence.
English
Settled since 1670, the Thomas belong to the winegrowing aristocracy of Verdigny. Jean Thomas selects his terroirs perfectly. Julien Thomas who came back to support his father Jean belongs to this young generation which intends to pursue quality while gradually adding its personal touch.
Like all the great estates of the Sancerre region, the Thomas estate has built up a solid international reputation, particularly among the Anglo-Saxons. It must be said that the respect of the terroirs is total, and each large parcel corresponds to a highly controlled vintage. Julien intends to continue his efforts in the vineyard to achieve excellence.
Deutsch
Die Thomas sind seit 1670 ansässig und gehören zur Winzeraristokratie von Verdigny. Jean Thomas wählt seine Terroirs perfekt aus. Julien Thomas, der seinem Vater Jean zur Seite steht, gehört zu dieser jungen Generation, die die Qualität fortsetzen und dabei nach und nach ihre persönliche Note einbringen will.
Wie alle großen Weingüter im Sancerre hat sich auch das Weingut der Thomas einen soliden internationalen Ruf erarbeitet, vor allem bei den Angelsachsen. Man muss dazu sagen, dass der Respekt vor dem Terroir absolut ist und jeder großen Parzelle eine streng kontrollierte Cuvée entspricht. Julien will die Anstrengungen im Weinberg fortsetzen, um die Exzellenz zu erreichen.
Dutch
Opgericht sinds 1670, behoren de Thomassen tot de aristocratische wijnbouwers van Verdigny. Jean Thomas selecteert zijn terroirs perfect. Julien Thomas, die terugkwam om zijn vader Jean te helpen, behoort tot deze jonge generatie die kwaliteit wil nastreven en daar geleidelijk zijn persoonlijke toets aan toevoegt.
Zoals alle grote domeinen van de Sancerre heeft het domein Thomas een solide internationale reputatie opgebouwd, vooral bij de Angelsaksen. Het moet gezegd worden dat de terroirs volledig worden gerespecteerd en dat elk groot perceel overeenkomt met een zeer gecontroleerd oogstjaar. Julien is van plan zijn inspanningen in de wijngaard voort te zetten om uitmuntendheid te bereiken.
Español
Establecidos desde 1670, los Thomás pertenecen a la aristocracia vinícola de Verdigny. Jean Thomas selecciona perfectamente sus terruños. Julien Thomas, que regresó para ayudar a su padre Jean, pertenece a esta joven generación que pretende perseguir la calidad añadiendo poco a poco su toque personal.
Como todos los grandes dominios de la región de Sancerre, el dominio Thomas se ha ganado una sólida reputación internacional, especialmente entre los anglosajones. Hay que decir que el respeto de los terruños es total, y cada gran parcela corresponde a una añada muy controlada. Julien tiene la intención de seguir esforzándose en el viñedo para alcanzar la excelencia.
Italiano
Fondata nel 1670, la Thomases appartiene all'aristocrazia vinicola di Verdigny. Jean Thomas seleziona perfettamente i suoi terroir. Julien Thomas, tornato per aiutare il padre Jean, appartiene a questa giovane generazione che intende perseguire la qualità aggiungendo gradualmente il suo tocco personale.
Come tutti i grandi domini della regione di Sancerre, il dominio Thomas si è guadagnato una solida reputazione internazionale, soprattutto tra gli anglosassoni. Va detto che il rispetto dei terroir è totale, e ogni grande parcella corrisponde a un'annata altamente controllata. Julien intende continuare a impegnarsi in vigna per raggiungere l'eccellenza.