Description
Une belle visite en perspective sur la route des vins!
C'est le producteur qui vous parle:
"Notre terroir est le lieu de plantation des premières Négrettes au 12ème siècle, sur une terre de graves alluvionnaires, donnant des vins aux arômes de fruits authentiques avec beaucoup de souplesse.
Grâce à un enherbement contrôlé, au drainage naturel de nos parcelles, nous maîtrisons leurs rendements afin d’en extraire tout le potentiel.
La négrette compose 50% de nos assemblages et 7 ha de nos parcelles. D’autres cépages parmi les plus grands sont aussi présents sur le domaine : la syrah, le cabernet franc, le cabernet sauvignon et le gamay".
Et maintenant, dégustons !
English
A beautiful visit in perspective on the wine route!
This is the producer talking to you:
"Our terroir is the place where the first Négrettes were planted in the 12th century, on a land of alluvial gravel, giving wines with authentic fruit aromas with great suppleness
Thanks to controlled grassing and the natural drainage of our plots, we control their yields in order to extract their full potential
Negrette makes up 50% of our blends and 7 ha of our plots. Other grape varieties among the greatest are also present on the estate: Syrah, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon and Gamay".
And now, let's taste!
Deutsch
Ein Besuch auf der Weinstraße lohnt sich!
Hier spricht der Produzent:
"Unser Terroir ist der Ort, an dem im 12. Jahrhundert die ersten Négrettes gepflanzt wurden, auf einem angeschwemmten Kiesboden, der Weine mit authentischen Fruchtaromen und viel Geschmeidigkeit hervorbringt
Dank einer kontrollierten Begrünung und der natürlichen Entwässerung unserer Parzellen kontrollieren wir ihre Erträge, um ihr gesamtes Potenzial auszuschöpfen
Die Négrette macht 50 % unserer Assemblagen und 7 ha unserer Parzellen aus. Andere Rebsorten, die zu den größten gehören, sind ebenfalls auf dem Weingut vertreten: Syrah, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon und Gamay".
Und nun: Verkostung!
Dutch
Een leuk bezoek aan de wijnroute!
Hier spreekt de producent:
"Ons terroir is de plaats waar in de 12e eeuw de eerste Négrettes werden aangeplant, op een bodem van alluviaal grind, wat wijnen oplevert met authentieke fruitaroma's met veel souplesse
Dankzij gecontroleerde begrazing en de natuurlijke afwatering van onze percelen controleren wij hun opbrengst om hun volledige potentieel te benutten
Negrette is goed voor 50% van onze mengsels en 7 ha van onze percelen. Andere druivenrassen die tot de grootste behoren zijn ook aanwezig op het domein: syrah, cabernet franc, cabernet sauvignon en gamay".
En nu, laten we proeven!
Español
¡Una bonita visita en la ruta del vino!
Habla el productor:
"Nuestro terruño es el lugar donde se plantaron las primeras Négrettes en el siglo XII, en un suelo de grava aluvial, que da vinos con auténticos aromas de fruta con mucha flexibilidad
Gracias a la hierba controlada y al drenaje natural de nuestras parcelas, controlamos su rendimiento para extraer todo su potencial
Negrette constituye el 50% de nuestras mezclas y 7 ha de nuestras parcelas. Otras variedades de uva entre las más grandes también están presentes en la finca: syrah, cabernet franc, cabernet sauvignon y gamay".
Y ahora, ¡a probar!
Italiano
Una bella visita sulla strada del vino!
È il produttore che parla:
"Il nostro terroir è il luogo in cui sono state piantate le prime Négrettes nel XII secolo, su un terreno di ghiaia alluvionale, che dà vini con autentici aromi di frutta con molta morbidezza
Grazie all'inerbimento controllato e al drenaggio naturale dei nostri appezzamenti, controlliamo le loro rese per estrarre il loro pieno potenziale
Il Negrette costituisce il 50% delle nostre miscele e 7 ettari delle nostre parcelle. Nella tenuta sono presenti anche altri vitigni tra i più grandi: syrah, cabernet franc, cabernet sauvignon e gamay".
E ora, assaggiamo!