Description
Nous vous proposons une gamme de vins originaux, avec comme priorité la culture naturelle nos terroirs : des argilo-calcaires des premières côtes de Lorraine et des côteaux de la Vezouze. Pour cela, nous cultivons des vignes qui résistent aux maladies sans traitements chimiques, préservant ainsi la qualité de nos raisins et notre environnement. Ces cépages, pour la plupart oubliés, sont vendangés à la main, avant de produire des vins aux structures et aux arômes typiques et parfois étonnants. De plus, ces vignes sont implantées sur leurs propres racines, sans greffage, permettant ainsi une relation directe avec leurs terroirs. Même si c'est « à la vigne » que le vin se construit, c'est « à la cave » qu'il s'affine. Chez nous, c'est sous bois que cela se passe, pour donner à nos vins un élevage leur permettant de révéler leurs personnalités. Accueil sur rendez-vous uniquement.
English
We offer a range of original wines, with a focus on the natural cultivation of our terroirs: the clay-limestone soils of the first côtes de Lorraine and the côteaux de la Vezouze. To achieve this, we grow disease-resistant vines without chemical treatments, thus preserving the quality of our grapes and our environment. These mostly forgotten grape varieties are harvested by hand, before producing wines with typical and sometimes surprising structures and aromas. What's more, these vines are planted on their own roots, without grafting, enabling a direct relationship with their terroirs. Although wine is made "in the vineyard", it is refined "in the cellar". For us, this takes place in wood, to give our wines an ageing process that allows them to reveal their personalities. By appointment only.
Deutsch
Wir bieten Ihnen eine Reihe origineller Weine an, bei denen der natürliche Anbau unserer Böden im Vordergrund steht: Lehm- und Kalksteinböden der ersten Côtes de Lorraine und der Côteaux de la Vezouze. Dafür bauen wir Reben an, die ohne chemische Behandlung krankheitsresistent sind, und schützen so die Qualität unserer Trauben und unsere Umwelt. Diese meist in Vergessenheit geratenen Rebsorten werden von Hand gelesen, bevor sie Weine mit typischen und manchmal überraschenden Strukturen und Aromen hervorbringen. Außerdem werden diese Reben auf ihren eigenen Wurzeln gepflanzt, ohne Veredelung, und ermöglichen so eine direkte Beziehung zu ihrem Terroir. Auch wenn der Wein "im Weinberg" entsteht, wird er "im Keller" verfeinert. Bei uns geschieht dies im Holz, um unseren Weinen einen Ausbau zu ermöglichen, der es ihnen erlaubt, ihre Persönlichkeit zu entfalten. Empfang nur nach Terminvereinbarung.
Dutch
We bieden een reeks originele wijnen aan, waarbij onze prioriteit ligt bij de natuurlijke teelt van onze terroirs: de klei-kalkachtige bodems van de eerste Côtes de Lorraine en de hellingen van de Vezouze. Om dit te bereiken verbouwen we ziekteresistente wijnstokken zonder chemische behandelingen, waardoor de kwaliteit van onze druiven en onze omgeving behouden blijft. Deze wijnstokken, waarvan de meeste in de vergetelheid zijn geraakt, worden met de hand geoogst om vervolgens wijnen met typische en soms verrassende structuren en aroma's te produceren. Bovendien zijn deze wijnstokken geplant op hun eigen wortels, zonder enten, waardoor een directe relatie met hun terroir mogelijk is. Hoewel de wijn 'in de wijngaard' wordt gemaakt, wordt hij 'in de kelder' verfijnd. Voor ons gebeurt dit in hout, om onze wijnen een rijpingsproces te geven waardoor ze hun persoonlijkheid kunnen onthullen. Alleen op afspraak.
Español
Ofrecemos una gama de vinos originales, siendo nuestra prioridad el cultivo natural de nuestros terruños: los suelos arcillo-calcáreos de los primeros Côtes de Lorraine y las laderas del Vezouze. Para ello, cultivamos vides resistentes a las enfermedades, sin tratamientos químicos, preservando así la calidad de nuestras uvas y de nuestro entorno. Estas viñas, en su mayoría olvidadas, se vendimian a mano, antes de producir vinos con estructuras y aromas típicos y a veces sorprendentes. Además, estas vides se plantan sobre sus propias raíces, sin injertos, lo que permite una relación directa con sus terruños. Aunque el vino se elabora "en la viña", se afina "en la bodega". Para nosotros, esto ocurre en madera, para dar a nuestros vinos un proceso de envejecimiento que les permita revelar su personalidad. Sólo con cita previa.
Italiano
Offriamo una gamma di vini originali, la cui priorità è la coltivazione naturale dei nostri terroir: i terreni argillo-calcarei delle prime Côtes de Lorraine e i pendii della Vezouze. A tal fine, coltiviamo viti resistenti alle malattie senza trattamenti chimici, preservando così la qualità delle nostre uve e del nostro ambiente. Queste viti, per la maggior parte dimenticate, vengono vendemmiate a mano, prima di produrre vini con strutture e aromi tipici e talvolta sorprendenti. Inoltre, queste viti sono piantate sulle proprie radici, senza innesti, consentendo un rapporto diretto con i loro terroir. Sebbene il vino sia prodotto "in vigna", viene affinato "in cantina". Per noi questo avviene in legno, per dare ai nostri vini un processo di invecchiamento che permetta loro di rivelare la propria personalità. Solo su appuntamento.