Description
Château de la Velle inscrit à l'inventaire supplémentaire des monuments historiques.
Le four à pain était le four banal du quartier de la Velle, il est allumé régulièrement pour faire des cuissons de pains, pâtisseries et autres gourmandises.
Le pressoir du 17° siècle est également classé.
La restauration utilise les techniques anciennes et particulièrement les badigeon à la chaux aérienne, certains de ces badigeons sont colorés à la lie de vin.
English
Wine-growing estate within a 13th-century stately home. The Domaine du Château de la Velle produces 11 appellations between Beaune to Meursault. The growing methods are environmentally friendly, the aim being to produce a wine redolent of its "terroir".
The Chateau de la Velle is a listed monument.
Bread is made regularly in the ancient oven.
The old wine press, also listed, is the venue for wine-tasting sessions.
Open days (on a medieval theme) on 23 and 24 April.
Exhibition and beginners' lessons in barrel-making.
You can bring a picnic and wealso prepare traditional meals (please book in advance).
Deutsch
Weingut in einem Herrensitz des 13. Jahrhunderts. Die Domaine des Châteaus de la Velle bietet Weine von 11 Appellationen zwischen Beaune und Meursault an. Es wird integrierter Landbau betrieben, Ziel ist die Herstellung eines Terroir-Weins.
Das Château de la Velle steht unter Denkmalschutz.
Der Bannofen wird regelmäßig zum Brotbacken genutzt.
In der ebenfalls unter Denkmalschutz stehenden Bannkelter können die Besucher die Weine probieren.
(Mittelalterliche) Tage der offenen Tür am 23. und 24. April 2016.
Ausstellung und Einführung in die Böttcherei.
Möglichkeit zum Picknick und einem deftigen Winzerfrühstück (auf Anfrage).
Dutch
Château de la Velle is opgenomen in de aanvullende inventaris van historische monumenten.
De broodoven was de gemeenschappelijke oven van de wijk Velle en wordt regelmatig aangestoken om brood, gebak en andere lekkernijen te bakken.
De 17e eeuwse wijnpers staat ook op de lijst.
De restauratie maakt gebruik van oude technieken en met name van luchtkalkwitkalk, die deels met wijndroesem is gekleurd.
Español
El castillo de la Velle está inscrito en el inventario complementario de monumentos históricos.
El horno de pan era el horno comunal del barrio de Velle y se enciende regularmente para cocer pan, pasteles y otras delicias.
El lagar del siglo XVII también está catalogado.
En la restauración se utilizan técnicas antiguas y, en particular, el encalado al aire libre, en parte coloreado con lías de vino.
Italiano
Il Castello della Velle è elencato nell'inventario supplementare dei monumenti storici.
Il forno del pane era il forno comunale del quartiere Velle e viene regolarmente acceso per cuocere pane, dolci e altre prelibatezze.
Anche il torchio da vino del XVII secolo è stato inserito nell'elenco.
Il restauro utilizza tecniche antiche e in particolare l'imbiancatura a calce aerea, in parte colorata con la feccia di vino.