Description
Les fleurs séchées, à Champfrémont, c'est une histoire de famille. En 1984, Carmen et son mari ont installé leur production au Thuret. David Cholet, leur fils qui a suivi une formation horticole a repris l’entreprise de ses parents en 2005. Aujoud'hui, lui et sa maman produisent, cueillent et font sécher quelques unes des 50 variétés de fleurs qui poussent autour de la maison. Du printemps à l'été, depuis le champ ou bien au sechoir situé à l'étage de la maison, c'est une explosion de couleurs ! En plus des fleurs séchées en vrac ou en composition, Carmen et David proposent au détail les plants d'aromatiques, graminées (thym, ciboulette, persil, Romarin, estragon, etc…) et de nombreuses variétés de vivaces ( Euchère, Sauge rouge, bleue et violette, Lithodora…) et graminées : Fétuque, Stipa, etc…). David et Carmen Cholet sont présents sur les marchés de Bagnoles-de-l’Orne le samedi et sur celui des Jacobins au Mans chaque dimanche.
English
Dried flowers at Champfrémont are a family affair. In 1984, Carmen and her husband set up production in Le Thuret. David Cholet, their son with horticultural training, took over the business from his parents in 2005. Today, he and his mother produce, pick and dry some of the 50 varieties of flowers that grow around the house. From spring to summer, in the field or in the drying room on the first floor of the house, it's an explosion of color! In addition to dried flowers in bulk or in arrangements, Carmen and David retail herb and grass plants (thyme, chives, parsley, rosemary, tarragon, etc.) and many varieties of perennials (Euchere, red, blue and purple sage, Lithodora…) and grasses (Fescue, Stipa, etc.). David and Carmen Cholet are present at the Bagnoles-de-l?Orne market on Saturdays and at the Jacobins market in Le Mans every Sunday.
Deutsch
Die Trockenblumen in Champfrémont sind eine Familiengeschichte. Im Jahr 1984 ließen Carmen und ihr Mann ihre Produktion in Le Thuret nieder. David Cholet, ihr Sohn, der eine Ausbildung im Gartenbau absolviert hat, übernahm 2005 den Betrieb seiner Eltern. Heute produzieren, pflücken und trocknen er und seine Mutter einige der 50 Blumensorten, die rund um das Haus wachsen. Vom Frühling bis zum Sommer, vom Feld oder aus dem Trockenraum im Obergeschoss des Hauses, ist es eine Explosion der Farben! Neben Trockenblumen in loser Schüttung oder in Zusammenstellungen bieten Carmen und David auch Kräuterpflanzen, Gräser (Thymian, Schnittlauch, Petersilie, Rosmarin, Estragon usw.) und zahlreiche Stauden (Euchère, roter, blauer und violetter Salbei, Lithodora usw.) und Gräser (Schwingel, Stipa usw.) im Einzelhandel an. David und Carmen Cholet sind jeden Samstag auf dem Markt von Bagnoles-de-l'Orne und jeden Sonntag auf dem Markt von Les Jacobins in Le Mans vertreten.
Dutch
Gedroogde bloemen in Champfrémont zijn een familiezaak. In 1984 begonnen Carmen en haar man de productie in Le Thuret. David Cholet, hun zoon met een tuinbouwopleiding, nam het bedrijf in 2005 over van zijn ouders. Vandaag produceren, plukken en drogen hij en zijn moeder enkele van de 50 soorten bloemen die rond het huis groeien. Van lente tot zomer, op het veld of in de droogschuur op de eerste verdieping van het huis, het is een explosie van kleur! Naast gedroogde bloemen in bulk of in arrangementen, verkopen Carmen en David ook kruiden, grassen (tijm, bieslook, peterselie, rozemarijn, dragon, etc.) en vele soorten vaste planten (Euchera, rode, blauwe en paarse salie, Lithodora, etc.) en grassen (zwenkgras, Stipa, etc.). David en Carmen Cholet zijn te vinden op de markten in Bagnoles-de-l?Orne op zaterdag en op de Jacobins markt in Le Mans elke zondag.
Español
Las flores secas de Champfrémont son un asunto de familia. En 1984, Carmen y su marido instalaron la producción en Le Thuret. David Cholet, su hijo de formación hortícola, tomó el relevo de sus padres en 2005. Hoy, él y su madre producen, recogen y secan algunas de las 50 variedades de flores que crecen alrededor de la casa. De primavera a verano, en el campo o en el secadero del primer piso de la casa, ¡es una explosión de color! Además de flores secas a granel o en arreglos, Carmen y David también venden hierbas aromáticas, gramíneas (tomillo, cebollino, perejil, romero, estragón, etc.) y muchas variedades de plantas perennes (Euchera, salvia roja, azul y morada, Lithodora, etc.) y gramíneas (Festuca, Stipa, etc.). David y Carmen Cholet pueden encontrarse en los mercados de Bagnoles-de-l'Orne los sábados y en el mercado de los Jacobinos de Le Mans todos los domingos.
Italiano
I fiori secchi a Champfrémont sono un affare di famiglia. Nel 1984, Carmen e suo marito hanno avviato la produzione a Le Thuret. David Cholet, il loro figlio con una formazione in orticoltura, ha rilevato l'attività dai genitori nel 2005. Oggi, insieme alla madre, produce, raccoglie ed essicca alcune delle 50 varietà di fiori che crescono intorno alla casa. Dalla primavera all'estate, nel campo o nel capannone di essiccazione al primo piano della casa, è un'esplosione di colori! Oltre ai fiori secchi sfusi o in composizioni, Carmen e David vendono anche erbe, graminacee (timo, erba cipollina, prezzemolo, rosmarino, dragoncello, ecc.) e molte varietà di piante perenni (Euchera, salvia rossa, blu e viola, Lithodora, ecc.) e graminacee (Festuca, Stipa, ecc.). David e Carmen Cholet sono presenti al mercato di Bagnoles-de-l'Orne il sabato e al mercato Jacobins di Le Mans ogni domenica.