Description
Exploitation engagée dans le respect de la nature et des animaux, la ferme "Au Bouc du Monde" vous propose des produits laitiers autour du lait de chèvre : fromages, yaourt, flans vous sont proposés pour émerveiller les papilles des petits et des grands !
English
A farm committed to respecting nature and animals, the "Au Bouc du Monde" farm offers dairy products based on goat's milk: cheeses, yoghurts and custards to delight the taste buds of young and old alike!
Sales at the farm and at markets:
¤ Cheissoux on Wednesdays from 10am to 12pm
¤ Limoges (Place Marceau) Saturday, 8am to 12:30pm
Deutsch
Der Bauernhof "Au Bouc du Monde", der sich dem Respekt vor der Natur und den Tieren verschrieben hat, bietet Ihnen Milchprodukte rund um die Ziegenmilch: Käse, Joghurt, Pudding werden Ihnen angeboten, um die Geschmacksnerven von Groß und Klein in Staunen zu versetzen!
Verkauf ab Hof und auf den Märkten:
¤ Cheissoux mittwochs von 10h bis 12h
¤ Limoges (Place Marceau) am Samstag von 8 bis 12.30 Uhr
Dutch
De boerderij "Au Bouc du Monde", die zich inzet voor het respect voor de natuur en de dieren, biedt zuivelproducten op basis van geitenmelk: kazen, yoghurts en vla om de smaakpapillen van groot en klein te verwennen!
Verkoop op de boerderij en op markten:
¤ Cheissoux op woensdag van 10.00 tot 12.00 uur
¤ Limoges (Place Marceau) op zaterdag van 8 tot 12.30 uur
Español
Granja comprometida con el respeto a la naturaleza y a los animales, la granja "Au Bouc du Monde" ofrece productos lácteos a base de leche de cabra: quesos, yogures y natillas para deleitar el paladar de grandes y pequeños
Venta en la granja y en los mercados:
cheissoux, los miércoles de 10.00 a 12.00 h
limoges (Place Marceau), los sábados de 8.00 a 12.30 h
Italiano
Impegnata nel rispetto della natura e degli animali, la fattoria "Au Bouc du Monde" offre prodotti caseari a base di latte di capra: formaggi, yogurt e creme per deliziare il palato di grandi e piccini!