Description
Adresse incontournable pour les gourmets, Mathieu confectionne les célèbres pastis landais et autres tourtières parfumées à l’Armagnac. Tous les samedis de février, il prépare inlassablement ses beignets aux saveurs tout aussi succulentes que ceux réalisés autrefois par son grand-père.
En effet, Mathieu MARROCQ perpétue le savoir-faire de ce lieu qui fut, dès 1950, une boulangerie familiale.
Aujourd’hui, la fabrication bat son plein de Pâques à Toussaint, tout en privilégiant le contact direct avec sa clientèle sur les marchés de proximité ; la camionnette présente sur les marchés de Dax ou de Mont de Marsan et le dimanche matin en centre ville à Tartas.
English
A must for gourmets, Jean Paul makes the famous pastis landais and other tourtières flavored with Armagnac. Every Saturday in February, he tirelessly prepares his doughnuts with flavors just as succulent as those made in the past by his grandfather.
Indeed, Jean Louis MARROCQ perpetuates the know-how of this place which was, since 1950, a family bakery.
Today, the production is in full swing from Easter to All Saints' Day, while privileging the direct contact with his customers on the local markets; the van is present on the markets of Dax or Mont de Marsan and on Sunday mornings in the center of town in Tartas.
The store is open from Monday to Saturday from 7:30 am to 7 pm (closed on Sunday).
Deutsch
Jean Paul ist eine unumgängliche Adresse für Feinschmecker. Er stellt den berühmten Pastis Landes und andere mit Armagnac aromatisierte Torten her. Jeden Samstag im Februar backt er unermüdlich seine Krapfen, die genauso köstlich schmecken wie die, die sein Großvater früher gemacht hat.
Jean Louis MARROCQ führt das Know-how dieses Ortes fort, der seit 1950 eine Familienbäckerei war.
Heute ist die Produktion von Ostern bis Allerheiligen in vollem Gange, wobei er den direkten Kontakt mit seinen Kunden auf den Märkten in der Nähe bevorzugt; der Lieferwagen ist auf den Märkten von Dax oder Mont de Marsan und am Sonntagmorgen im Stadtzentrum von Tartas präsent.
Der Laden ist montags bis samstags von 7:30 bis 19:00 Uhr geöffnet (sonntags geschlossen).
Dutch
Een must voor fijnproevers, Jean Paul maakt de beroemde Landes pastis en andere tourtières op smaak gebracht met Armagnac. Elke zaterdag in februari bereidt hij onvermoeibaar zijn donuts met smaken die net zo sappig zijn als die welke vroeger door zijn grootvader werden gemaakt.
Jean Louis MARROCQ bestendigt inderdaad de knowhow van deze plek die sinds 1950 een familiebakkerij was.
Vandaag is de productie in volle gang van Pasen tot Allerheiligen, waarbij hij de voorkeur geeft aan rechtstreeks contact met zijn klanten op de plaatselijke markten; de bestelwagen is aanwezig op de markten van Dax of Mont de Marsan en op zondagochtend in het centrum van Tartas.
De winkel is geopend van maandag tot en met zaterdag van 7.30 tot 19.00 uur (zondag gesloten).
Español
Jean Paul, que no puede faltar entre los gourmets, elabora el famoso pastis de las Landas y otros tourtières aromatizados con Armagnac. Todos los sábados de febrero, prepara incansablemente sus rosquillas con sabores tan suculentos como los que hacía su abuelo en el pasado.
En efecto, Jean Louis MARROCQ perpetúa el saber hacer de este lugar que fue, desde 1950, una panadería familiar.
Hoy en día, la producción está en pleno apogeo desde Pascua hasta el día de Todos los Santos, al tiempo que favorece el contacto directo con sus clientes en los mercados locales; la furgoneta está presente en los mercados de Dax o Mont de Marsan y los domingos por la mañana en el centro de Tartas.
La tienda está abierta de lunes a sábado de 7.30 a 19.00 horas (los domingos está cerrada).
Italiano
Un must per i buongustai, Mathieu produce il famoso pastis delle Landes e le tourtières aromatizzate all'Armagnac. Ogni sabato di febbraio prepara instancabilmente le sue ciambelle, deliziose come quelle preparate in passato da suo nonno.
Mathieu MARROCQ porta avanti la tradizione di quella che era una panetteria di famiglia nel 1950.
Oggi la produzione è in pieno svolgimento da Pasqua a Ognissanti, con l'accento sul contatto diretto con i clienti nei mercati locali; il furgone è presente nei mercati di Dax e Mont de Marsan e la domenica mattina nel centro di Tartas.