Description
Située près du Château de Hautefort, sur la commune de Nailhac, mon activité est le rempaillage et le cannage français à 6 brins pour vos assises.
J’exerce un savoir-faire ancien, des gestes ancestraux qui se conjuguent à la modernité.
J’utilise uniquement des matières premières naturelles, la canne de rotin, l’herbe de mer, la paille de seigle et la paille des marais coupées par nos soins en Périgord.
Je redonne vie à vos fauteuils, chaises, banquettes, en tressant chaque cordon avec soin, vous pourrez vous autoriser une touche de modernité et pour cela je vous proposerai un large éventail de couleur.
Sur rendez-vous.
English
Located near Château de Hautefort, in the commune of Nailhac, my business is 6-strand French reupholstering and caning for your seats.
I apply ancient know-how and ancestral gestures to the modern world.
I use only natural raw materials: rattan cane, sea grass, rye straw and marsh straw cut by us in Périgord.
I'll bring your armchairs, chairs and benches back to life, weaving each cord with care. You'll be able to indulge in a touch of modernity, and I can offer you a wide range of colors.
By appointment only.
Deutsch
Ich befinde mich in der Nähe des Schlosses Hautefort in der Gemeinde Nailhac. Meine Tätigkeit besteht aus dem Umpolstern und dem französischen Rohrgeflecht mit 6 Strängen für Ihre Sitzmöbel.
Ich übe ein altes Know-how aus, überlieferte Gesten, die sich mit der Moderne verbinden.
Ich verwende ausschließlich natürliche Rohstoffe wie Rattan, Seegras, Roggenstroh und Sumpfstroh, die von uns im Périgord geschnitten werden.
Ich hauche Ihren Sesseln, Stühlen und Bänken neues Leben ein, indem ich jede einzelne Kordel sorgfältig flechte. Sie können sich einen Hauch von Modernität erlauben, und dafür biete ich Ihnen eine breite Farbpalette an.
Nach Vereinbarung.
Dutch
Ik ben gevestigd in de buurt van het Château de Hautefort, in de gemeente Nailhac. Ik doe aan herstoffering en 6-strengs Frans canework voor uw stoelen.
Ik gebruik oude vaardigheden en voorouderlijke technieken in combinatie met moderne technieken.
Ik gebruik alleen natuurlijke grondstoffen: rotanriet, zeegras, roggestro en moerasstro dat door ons in de Périgord wordt gesneden.
Ik breng je fauteuils, stoelen en banken weer tot leven door elk koord met zorg te weven. Je kunt jezelf een vleugje moderniteit geven en ik kan je een breed scala aan kleuren aanbieden.
Alleen op afspraak.
Español
Situado cerca del Castillo de Hautefort, en la comuna de Nailhac, me dedico al retapizado y al canutillo francés de 6 hilos para sus asientos.
Utilizo oficios antiguos y técnicas ancestrales combinadas con técnicas modernas.
Sólo utilizo materias primas naturales: caña de ratán, hierba marina, paja de centeno y paja de pantano cortada por nosotros en el Périgord.
Devuelvo la vida a sus sillones, sillas y bancos tejiendo cada cuerda con esmero. Podrá darse un toque de modernidad y le ofrezco una amplia gama de colores.
Con cita previa.
Italiano
Situata nei pressi dello Château de Hautefort, nel comune di Nailhac, la mia attività consiste nel rivestire e rivestire le vostre poltrone con la tecnica della tintura francese a 6 fili.
Utilizzo competenze antiche e tecniche ancestrali combinate con tecniche moderne.
Utilizzo solo materie prime naturali: canna di rattan, erba di mare, paglia di segale e paglia di palude tagliata da noi nel Périgord.
Riporto in vita le vostre poltrone, sedie e panche intrecciando ogni corda con cura. Potrete regalarvi un tocco di modernità e posso offrirvi un'ampia gamma di colori.
Solo su appuntamento.