Description
Marie-Ange et Jacky Graessel, issus d’une lignée de potiers de Betschdorf, sont arrivés à Soufflenheim un peu par hasard, il y a maintenant une trentaine d’années. En effet, une promenade dominicale avec leur fille les a amenés dans le village un jour de fête foraine et ils sont tombés sous le charme d’un magasin en vente. Tout s’est enchaîné très vite et depuis, la poterie Graessel propose une production qui se compose essentiellement de grès artisanal (cuisson grand feu à 1280°C) dans une large gamme de glaçures colorées. Le magasin est ouvert du lundi au vendredi de 10h à 12h et de 14h à 18h ; le samedi de 10h30 à 12h et de 14h à 17h. La poterie ne propose pas de visite libre d'atelier ni de visite guidée.
English
Marie-Ange and Jacky Graessel, who come from a line of potters from Betschdorf, arrived in Soufflenheim by chance about 30 years ago. A Sunday stroll with their daughter brought them to the village on a fair day and they fell in love with a store on sale. Everything followed very quickly and since then, the Graessel pottery offers a production that consists mainly of handmade stoneware (high fire at 1280°C) in a wide range of colored glazes. The store is open Monday to Friday from 10am to 12pm and from 2pm to 6pm; Saturday from 10:30am to 12pm and from 2pm to 5pm. The pottery does not offer open studio visits or guided tours.
Deutsch
Marie-Ange und Jacky Graessel, die aus einer Linie von Töpfern aus Betschdorf stammen, sind vor nunmehr dreißig Jahren eher zufällig nach Soufflenheim gekommen. Ein Sonntagsspaziergang mit ihrer Tochter führte sie an einem Kirmestag ins Dorf und sie verliebten sich in einen Laden, der zum Verkauf angeboten wurde. Seitdem bietet die Töpferei Graessel hauptsächlich handwerklich hergestelltes Steinzeug (Großbrand bei 1280°C) in einer breiten Palette von farbigen Glasuren an. Der Laden ist montags bis freitags von 10 bis 12 Uhr und von 14 bis 18 Uhr geöffnet; samstags von 10:30 bis 12 Uhr und von 14 bis 17 Uhr. Die Töpferei bietet keine freien Werkstattbesuche oder Führungen an.
Dutch
Marie-Ange en Jacky Graessel, afkomstig uit een lijn van pottenbakkers uit Betschdorf, kwamen zo'n dertig jaar geleden bij toeval in Soufflenheim terecht. Een zondagse wandeling met hun dochter bracht hen op een beursdag naar het dorp en ze raakten in de ban van een winkel in de uitverkoop. Alles volgde zeer snel en sindsdien produceert de Graessel pottenbakkerij voornamelijk handgemaakt steengoed (hoog vuur op 1280°C) in een breed scala van gekleurde glazuren. De winkel is open van maandag tot vrijdag van 10 tot 12 uur en van 14 tot 18 uur; op zaterdag van 10.30 tot 12 uur en van 14 tot 17 uur. De pottenbakkerij biedt geen open atelierbezoeken of rondleidingen aan.
Español
Marie-Ange y Jacky Graessel, procedentes de una estirpe de alfareros de Betschdorf, llegaron a Soufflenheim por casualidad hace unos treinta años. Un paseo dominical con su hija les llevó al pueblo un día de feria y cayeron bajo el hechizo de una tienda en oferta. Todo siguió muy rápidamente y, desde entonces, la alfarería Graessel produce principalmente gres artesanal (alto fuego a 1280°C) en una amplia gama de esmaltes coloreados. La tienda abre de lunes a viernes de 10.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.00 horas; los sábados de 10.30 a 12.00 y de 14.00 a 17.00 horas. La alfarería no ofrece visitas abiertas al estudio ni visitas guiadas.
Italiano
Marie-Ange e Jacky Graessel, che provengono da una stirpe di ceramisti di Betschdorf, sono arrivati a Soufflenheim per caso circa trent'anni fa. Una passeggiata domenicale con la figlia li ha portati in paese in un giorno di fiera e si sono lasciati incantare da un negozio in vendita. Tutto è seguito molto rapidamente e da allora la ceramica Graessel produce principalmente gres fatto a mano (a fuoco vivo a 1280°C) in un'ampia gamma di smalti colorati. Il negozio è aperto dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.00; il sabato dalle 10.30 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 17.00. La ceramica non offre visite all'atelier aperto o visite guidate.