Description
Nouvellement installé à Savigny-poil-Fol,j’ai créé la vinaigrerie en juillet 2022.
A partir de vins achetés auprès de vignerons travaillant en vin nature, l’élevage des vinaigres se fait en fût de chêne. Après une période de repos commence un lent travail d’aromatisation par macération ou décoction avec des fruits, aromates ou épices. En plus de la production de vinaigres, je vous propose des mélanges d’épices biologiques, les épices brutes sont torréfiées et broyées à la meule de pierre pour vous offrir des mélanges aromatiques et puissants. La vente directe est possible à la vinaigrerie sur RDV, à prendre par téléphone.
English
Newly settled in Savigny-poil-Fol, I set up the vinegar factory in July 2022.
The vinegars are matured in oak barrels, using wines purchased from winegrowers who work with natural wines. After a resting period, a slow process of flavouring begins, using maceration or decoction with fruit, herbs or spices. As well as producing vinegars, I also offer organic spice blends. The raw spices are roasted and stone-ground to give you powerful, aromatic blends. Direct sales are possible at the vinegar factory by appointment, by telephone.
Deutsch
Ich habe mich neu in Savigny-poil-Fol niedergelassen und die Essigfabrik im Juli 2022 gegründet.
Ausgehend von Weinen, die ich bei Winzern gekauft habe, die mit Naturwein arbeiten, wird der Essig in Eichenfässern ausgebaut. Nach einer Ruhephase beginnt eine langsame Aromatisierung durch Mazeration oder Dekoktion mit Früchten, Aromaten oder Gewürzen. Neben der Herstellung von Essig biete ich Ihnen auch biologische Gewürzmischungen an. Die Rohgewürze werden geröstet und mit einem Mühlstein gemahlen, um Ihnen aromatische und kräftige Mischungen zu bieten. Der Direktverkauf ist in der Essigfabrik auf RDV möglich, der telefonisch vereinbart werden muss.
Dutch
Nieuw gevestigd in Savigny-poil-Fol, heb ik in juli 2022 de azijnfabriek opgericht.
De azijn rijpt in eikenhouten vaten met wijnen die worden gekocht bij wijnboeren die met natuurlijke wijnen werken. Na een rustperiode begint het langzame proces van aromatisering, door middel van maceratie of decoctie met fruit, kruiden of specerijen. Naast het maken van azijn bied ik ook biologische kruidenmengsels aan. De ruwe specerijen worden geroosterd en met stenen gemalen om je krachtige, aromatische mengsels te geven. Directe verkoop is mogelijk in de azijnfabriek op afspraak, telefonisch.
Español
Recién instalado en Savigny-poil-Fol, creé la fábrica de vinagres en julio de 2022.
Los vinagres se maduran en barricas de roble, utilizando vinos comprados a viticultores que trabajan con vinos naturales. Tras un periodo de reposo, comienza el lento proceso de aromatización, mediante maceración o decocción con frutas, hierbas o especias. Además de producir vinagres, también ofrezco mezclas de especias ecológicas. Las especias crudas se tuestan y muelen a la piedra para obtener mezclas potentes y aromáticas. Es posible la venta directa en la fábrica de vinagres con cita previa, por teléfono.
Italiano
Appena insediato a Savigny-poil-Fol, ho avviato l'acetaia nel luglio 2022.
Gli aceti vengono maturati in botti di rovere, utilizzando vini acquistati da viticoltori che lavorano con vini naturali. Dopo un periodo di riposo, inizia il lento processo di aromatizzazione, mediante macerazione o decozione con frutta, erbe o spezie. Oltre alla produzione di aceti, offro anche miscele di spezie biologiche: le spezie grezze vengono tostate e macinate a pietra per ottenere miscele potenti e aromatiche. La vendita diretta è possibile presso l'acetaia su appuntamento, telefonicamente.