Description
Installé à Puy-l’Evêque, situé aux confins du Quercy, du Périgord et de l’Agenais, sur la vallée du Lot, je perpétue la tradition du gâteau aux noix, dont la recette date de 1908.
Mon expérience professionnelle en France et à l’étranger m’a permis de créer et de transmettre une gamme de produits artisanaux de qualité. Toutes ces recettes sont élaborées avec des matières premières nobles, sans colorant et sans conservateur. Les gâteaux sont conditionnés sous atmosphère protectrice. Outre nos gâteaux aux noix, vous pourrez vous régaler avec notre moelleux aux noix, l'amandine, le moelleux au chocolat, le moelleux au citron, le soufflé, nos macarons et et pour finir le panettone de M. Tonel.
English
Settled in Puy-l'Evêque, located on the borders of Quercy, Périgord and Agenais, in the Lot valley, I perpetuate the tradition of the walnut cake, whose recipe dates back to 1908.
My professional experience in France and abroad has enabled me to create and pass on a range of quality artisanal products. All these recipes are made with noble raw materials, without colouring or preservatives. The cakes are packaged in a protective atmosphere. In addition to our walnut cakes, you can enjoy our walnut moelleux, almondine, chocolate moelleux, lemon moelleux, soufflé, our macaroons and and finally Mr. Tonel's panettone.
Deutsch
Ich habe mich in Puy-l'Evêque niedergelassen, das an der Grenze zwischen Quercy, Périgord und Agenais im Tal des Lot liegt. Hier führe ich die Tradition des Nusskuchens fort, dessen Rezept aus dem Jahr 1908 stammt.
Dank meiner Berufserfahrung in Frankreich und im Ausland konnte ich eine Reihe von hochwertigen handwerklichen Produkten herstellen und weitergeben. Alle diese Rezepte werden mit edlen Rohstoffen, ohne Farb- und Konservierungsstoffe hergestellt. Die Kuchen werden unter Schutzatmosphäre verpackt. Neben unseren Nusskuchen können Sie sich an unserem Nusskuchen, der Mandel, dem Schokoladenkuchen, dem Zitronenkuchen, dem Soufflé, unseren Macarons und und zum Schluss an Herrn Tonels Panettone erfreuen.
Dutch
In Puy-l'Evêque, op de grens van de Quercy, Périgord en Agenais, in de vallei van de Lot, zet ik de traditie van de walnotentaart voort, waarvan het recept teruggaat tot 1908.
Dankzij mijn beroepservaring in Frankrijk en in het buitenland heb ik een reeks ambachtelijke kwaliteitsproducten kunnen creëren en doorgeven. Al deze recepten zijn gemaakt met edele grondstoffen, zonder kleurstoffen of conserveringsmiddelen. De taarten worden verpakt onder beschermende atmosfeer. Naast ons notengebak kunt u genieten van onze walnoot moelleux, de amandine, de chocolade moelleux, de citroen moelleux, de soufflé, onze bitterkoekjes en tot slot de panettone van Mr. Tonel.
Español
Instalado en Puy-l'Evêque, situado en los confines de Quercy, Périgord y Agenais, en el valle del Lot, mantengo la tradición del pastel de nueces, cuya receta data de 1908. Mi experiencia profesional me ha permitido crear y trasmitir una gama de productos artesanales de calidad.
Italiano
A Puy-l'Evêque, ai confini delle regioni del Quercy, del Périgord e dell'Agenais, nella valle del Lot, perpetuo la tradizione della torta di noci, la cui ricetta risale al 1908.
La mia esperienza professionale in Francia e all'estero mi ha permesso di creare e trasmettere una gamma di prodotti artigianali di qualità. Tutte queste ricette sono realizzate con materie prime nobili, senza coloranti né conservanti. I dolci sono confezionati in atmosfera protettiva. Oltre alle nostre torte alle noci, potrete gustare la nostra torta alle noci, l'amandina, la torta al cioccolato, la torta al limone, il soufflé, i nostri amaretti e infine il panettone del signor Tonel.