Description
Une production artisanale de pains d'épices depuis 1806 avec des recettes et des méthodes de fabrication datant du 19ème s. La boutique propose toutes sortes de pain d'épices et souvenirs. Le + : musée du pain d'épices accessible sur place.
English
An artisanal production of gingerbread since 1806 with recipes and manufacturing methods dating from the 19th century. The shop offers all kinds of gingerbread and souvenirs. The plus : gingerbread museum accessible on site.
Deutsch
Eine handwerkliche Lebkuchenproduktion seit 1806 mit Rezepten und Herstellungsmethoden aus dem 19. Jahrhundert. Im Laden werden alle Arten von Lebkuchen und Souvenirs angeboten. Pluspunkt: Lebkuchenmuseum vor Ort zugänglich.
Dutch
Peperkoek wordt sinds 1806 met de hand gemaakt volgens recepten en productiemethoden die teruggaan tot de 19e eeuw. De winkel biedt allerlei soorten peperkoek en souvenirs. De +: peperkoekmuseum ter plaatse toegankelijk.
Español
El pan de jengibre se elabora a mano desde 1806 con recetas y métodos de producción que se remontan al siglo XIX. La tienda ofrece todo tipo de pan de jengibre y recuerdos. El +: museo del pan de jengibre accesible in situ.
Italiano
Il pan di zenzero viene prodotto a mano dal 1806 utilizzando ricette e metodi di produzione che risalgono al XIX secolo. Il negozio offre tutti i tipi di pan di zenzero e souvenir. Il +: museo del pan di zenzero accessibile in loco.