Description
Vous découvrirez à l'atelier des pièces uniques ou de petites séries, réalisées en terre à grès provenant de la Nièvre. Les objets sont pour la plupart tournés ou montés à la plaque, les cuissons s'effectuent dans un four à gaz à 1300°C. Les émaux qui les recouvrent sont mis au point à l'atelier, les décors posés sur émail cru.
English
Step inside this pottery workshop for an insight into how to mould this delicate yet malleable material into wondrous stone objects. The art of pottery-making is difficult to grasp, but our potter will explain how to tame the clay, and will teach you about the different stages of pottery-making from moulding to glazing.
Deutsch
In der Werkstatt entdecken Sie Einzelstücke oder kleine Serien, die aus Steingut aus der Region Nièvre hergestellt werden. Die meisten Objekte werden gedreht oder auf der Platte montiert, die Brände erfolgen in einem Gasofen bei 1300 °C. Die Glasuren, mit denen sie überzogen werden, werden in der Werkstatt entwickelt, die Dekore auf Rohglasur aufgetragen.
Dutch
In het atelier ontdekt u unieke stukken of kleine series, gemaakt van steengoedklei uit de Nièvre. De voorwerpen worden meestal op de plaat gedraaid of gemonteerd, en gebakken in een gasoven op 1300°C. De glazuren die ze bedekken worden in het atelier ontwikkeld, en de decoraties worden aangebracht op ruw glazuur.
Español
En el taller, descubrirá piezas únicas o pequeñas series, realizadas en gres de la región de Nièvre. Los objetos se tornean o se montan en la placa, y se cuecen en un horno de gas a 1300°C. Los esmaltes que los cubren se elaboran en el taller, y las decoraciones se aplican sobre esmalte crudo.
Italiano
Nel laboratorio, potrete scoprire pezzi unici o piccole serie, realizzati in gres della regione della Nièvre. Gli oggetti sono per lo più torniti o montati sulla lastra e cotti in un forno a gas a 1300°C. Gli smalti che li ricoprono sono sviluppati in laboratorio e le decorazioni sono applicate su smalto grezzo.