Description
J'ai passé trois années à Paris dans une école de céramique : l'ELMADe Auguste Renoir, où j'ai appris à développer des objets ou des systèmes d'objet en céramique à partir de cahier des charges prédéfinit. En dernière année, j'ai pu créer un projet personnel selon mes inspirations. Je me suis intéressé à l'art de vie traditionnelle japonaise ce qui m'a ouvert sur l'importance d'objets singulier et unique, des contrastes entre ombre et lumière, la mise en valeur du vide et de la simplicité. Le tout dans l'intérêt de faire perdurer des techniques et des gestes artisanaux et traditionnels. J'ai compris que l'artisanat apporte une sensibilité par le travail de la main, que le feu est à la fois un élément, une matière et une technique permettant d'ajouter de l'incertitude, de la sensibilité et un aspect unique.
English
I spent three years in Paris at a ceramics school, ELMADe Auguste Renoir, where I learned to develop ceramic objects or object systems from predefined specifications. In my final year, I was able to create a personal project based on my inspirations. I became interested in the art of traditional Japanese living, which opened my eyes to the importance of singular and unique objects, contrasts between light and shadow, and the enhancement of emptiness and simplicity. All in the interest of perpetuating traditional craft techniques and gestures. I've come to realise that craftsmanship brings sensitivity through the work of the hand, and that fire is an element, a material and a technique that adds uncertainty, sensitivity and uniqueness.
Deutsch
Ich verbrachte drei Jahre in Paris an einer Keramikschule: ELMADe Auguste Renoir, wo ich lernte, anhand eines vorgegebenen Lastenhefts Objekte oder Objektsysteme aus Keramik zu entwickeln. Im letzten Jahr hatte ich die Möglichkeit, ein persönliches Projekt nach meinen Inspirationen zu gestalten. Ich interessierte mich für die traditionelle japanische Lebenskunst, was mir die Bedeutung einzigartiger und einzigartiger Objekte, die Kontraste zwischen Licht und Schatten, die Betonung der Leere und der Einfachheit verdeutlichte. All dies im Interesse der Fortführung traditioneller, handwerklicher Techniken und Gesten. Ich habe verstanden, dass das Handwerk durch die Handarbeit Sensibilität vermittelt, dass das Feuer gleichzeitig ein Element, ein Material und eine Technik ist, mit der man Ungewissheit, Sensibilität und ein einzigartiges Aussehen hinzufügen kann.
Dutch
Ik bracht drie jaar door in Parijs op een keramiekschool, ELMADe Auguste Renoir, waar ik leerde keramische objecten of objectsystemen te ontwikkelen op basis van vooraf gedefinieerde specificaties. In mijn laatste jaar kon ik een persoonlijk project creëren op basis van mijn inspiraties. Ik raakte geïnteresseerd in de traditionele Japanse levenskunst, die mijn ogen opende voor het belang van unieke objecten, contrasten tussen licht en schaduw en het versterken van leegte en eenvoud. Dit alles in het belang van het in stand houden van traditionele ambachtelijke technieken en gebaren. Ik ben gaan beseffen dat vakmanschap gevoeligheid brengt door het werk van de hand, en dat vuur een element, een materiaal en een techniek is die onzekerheid, gevoeligheid en uniciteit toevoegt.
Español
Pasé tres años en París en una escuela de cerámica, ELMADe Auguste Renoir, donde aprendí a desarrollar objetos de cerámica o sistemas de objetos a partir de especificaciones predefinidas. En mi último año, pude crear un proyecto personal basado en mis inspiraciones. Me interesé por el arte de la vida tradicional japonesa, que me abrió los ojos a la importancia de los objetos singulares y únicos, los contrastes entre luces y sombras y la potenciación del vacío y la sencillez. Todo ello con el fin de perpetuar las técnicas y los gestos artesanales tradicionales. Me he dado cuenta de que la artesanía aporta sensibilidad a través del trabajo de la mano, y que el fuego es un elemento, un material y una técnica que añade incertidumbre, sensibilidad y singularidad.
Italiano
Ho trascorso tre anni a Parigi presso la scuola di ceramica ELMADe Auguste Renoir, dove ho imparato a sviluppare oggetti o sistemi di oggetti in ceramica partendo da specifiche predefinite. Durante l'ultimo anno ho potuto creare un progetto personale basato sulle mie ispirazioni. Mi sono interessata all'arte di vivere tradizionale giapponese, che mi ha aperto gli occhi sull'importanza di oggetti singolari e unici, sui contrasti tra luce e ombra e sulla valorizzazione del vuoto e della semplicità. Il tutto nell'interesse di perpetuare tecniche e gesti artigianali tradizionali. Ho capito che l'artigianato porta sensibilità attraverso il lavoro della mano e che il fuoco è un elemento, un materiale e una tecnica che aggiunge incertezza, sensibilità e unicità.