Description
Michèle Coustou s'est installée au pied d'un château médiéval pour réaliser ses œuvres: des pièces animalières toutes uniques, travaillées à la main et aux doigts experts. Fermé le mardi.
Elle a obtenu plusieurs récompenses, dont le prix Jacques Chirac, qui honore des créations et l'art des terroirs.
English
Michèle Coustou has set up home at the foot of a medieval castle to create her works: all unique animal pieces, hand-crafted with expert fingers. Closed on Tuesdays.
She has won several awards, including the Jacques Chirac prize, which honours creations and local art.
Deutsch
Michèle Coustou hat sich am Fuße eines mittelalterlichen Schlosses niedergelassen, um ihre Werke anzufertigen: einzigartige Tierfiguren, die von Hand und mit erfahrenen Fingern bearbeitet werden. Dienstags ist sie geschlossen.
Sie wurde mehrfach ausgezeichnet, u. a. mit dem Prix Jacques Chirac, der Kreationen und die Kunst der Region ehrt.
Dutch
Michèle Coustou heeft zich gevestigd aan de voet van een middeleeuws kasteel om haar werken te creëren: allemaal unieke dierenstukken, bewerkt met de hand en vakkundige vingers. Gesloten op dinsdag.
Ze heeft verschillende prijzen gewonnen, waaronder de Jacques Chirac prijs, die creaties en lokale kunst bekroont.
Español
Michèle Coustou se ha instalado al pie de un castillo medieval para crear sus obras: todas piezas únicas de animales, trabajadas a mano y con dedos expertos. Cierra los martes.
Ha ganado varios premios, entre ellos el Jacques Chirac, que recompensa las creaciones y el arte local.
Italiano
Michèle Coustou si è stabilita ai piedi di un castello medievale per creare le sue opere: tutti pezzi unici di animali, lavorati a mano e da dita esperte. Chiuso il martedì.
Ha vinto diversi premi, tra cui il premio Jacques Chirac, che premia le creazioni e l'arte locale.