Description
Artisan Céramiste son atelier est installée dans les lande. Ses pièces sont fabriquées entièrement à la main et de manière traditionnelle. Marine tourne ses pièces sur un tour de potier. Elles passent au four une première fois à 980°. Puis vient l'émaillage à la louche, par trempage ou au pistolet. Elle conçoit ses émaux à l'aide de matières premières ( Silice, Alumine, Talc, Feldspath, Carbonate de Calcium… ) et d'oxydes ( Étain, Fer, Cobalt, Chrome, Manganèse…). Pour terminer, ses pots passent une deuxième fois au four jusqu'à 1280° pendant plus de 9 heures de cuisson, ils sont ainsi vitrifiés.
Ses céramiques sont utilitaires, elles passent au micro-ondes et au lave-vaisselle.
English
Artisan Ceramist his workshop is installed in the moors. Her pieces are made entirely by hand in the traditional way. Marine turns her pieces on a potter's wheel. They go through the oven a first time at 980°. Then comes the enameling with a ladle, by dipping or with a spray gun. She designs her glazes using raw materials (Silica, Alumina, Talc, Feldspar, Calcium Carbonate…) and oxides (Tin, Iron, Cobalt, Chrome, Manganese…). To finish, his pots are fired a second time at 1280° for more than 9 hours, they are then vitrified.
His ceramics are utilitarian, they are microwave and dishwasher safe.
Deutsch
Die Keramikkünstlerin hat ihr Atelier in der Heide. Ihre Stücke werden vollständig von Hand und auf traditionelle Weise hergestellt. Marine dreht ihre Stücke auf einer Töpferscheibe. Sie werden ein erstes Mal bei 980° im Ofen gebrannt. Dann folgt das Emaillieren mit der Kelle, durch Tauchen oder mit der Spritzpistole. Sie entwirft ihre Glasuren mithilfe von Rohstoffen (Siliciumdioxid, Aluminiumoxid, Talkum, Feldspat, Kalziumkarbonat…) und Oxiden (Zinn, Eisen, Kobalt, Chrom, Mangan…). Zum Schluss werden die Töpfe ein zweites Mal im Ofen bei 1280 °C über 9 Stunden lang gebrannt, wodurch sie glasiert werden.
Seine Keramiken sind Gebrauchsgegenstände, sie sind mikrowellen- und spülmaschinenfest.
Dutch
Haar werkplaats bevindt zich op de heide. Haar stukken worden volledig met de hand gemaakt op traditionele wijze. Marine draait haar stukken op een pottenbakkersschijf. Ze worden eerst op 980° gebakken. Daarna volgt het emailleren met een pollepel, door dompelen of met een spuitpistool. Zij ontwerpt haar glazuren met behulp van grondstoffen (kiezelzuur, aluminiumoxide, talk, veldspaat, calciumcarbonaat…) en oxiden (tin, ijzer, kobalt, chroom, mangaan…). Om te eindigen worden zijn potten een tweede keer gebakken op 1280° gedurende meer dan 9 uur, daarna worden ze verglaasd.
Zijn keramiek is utilitair, ze zijn magnetron- en vaatwasmachinebestendig.
Español
Su taller se encuentra en los páramos. Sus piezas están hechas totalmente a mano de forma tradicional. Marine hace girar sus piezas en un torno de alfarero. Se cuecen primero a 980°. Luego viene el esmaltado con un cazo, por inmersión o con una pistola. Diseña sus esmaltes utilizando materias primas (sílice, alúmina, talco, feldespato, carbonato de calcio…) y óxidos (estaño, hierro, cobalto, cromo, manganeso…). Para terminar, sus vasijas se cuecen por segunda vez a 1280° durante más de 9 horas, y luego se vitrifican.
Sus cerámicas son utilitarias, son aptas para el microondas y el lavavajillas.
Italiano
Il suo laboratorio si trova nella brughiera. I suoi pezzi sono realizzati interamente a mano in modo tradizionale. Marine gira i suoi pezzi su un tornio. Vengono prima cotti a 980°. Segue la smaltatura con un mestolo, per immersione o con una pistola a spruzzo. Progetta i suoi smalti utilizzando materie prime (silice, allumina, talco, feldspato, carbonato di calcio…) e ossidi (stagno, ferro, cobalto, cromo, manganese…). Per finire, i suoi vasi vengono cotti una seconda volta a 1280° per più di 9 ore e poi vetrificati.
Le sue ceramiche sono utilitarie, utilizzabili in microonde e in lavastoviglie.