Description
A Casteide-Cami, l'atelier de production de confitures et gelées artisanales réalisées au chaudron comme à l'ancienne se trouve dans une maison individuelle au milieu de la campagne. Des parfums aux goûts originaux que vous ne trouverez pas ailleurs. La confiture de cerise noire ou de myrtille sauvage, mais également la fameuse confiture La Navarrrenx auux deux couleurs de la ville. Un large choix de confitures et gelées avec des saveurs uniques sont à découvrir comme la confiture La Basquaise.
English
Located in the commune of Casteide Cami, the artisan jam and jelly production workshop is housed in a detached house in the middle of the countryside. Original flavors you won't find anywhere else. Black cherry jam with Espelette pepper or eggplant jam to accompany cheese, onion confit for your meats, Jurançon jelly for your foie gras during the festive season, or salted butter caramel apple from Salies-de-Béarn.
Deutsch
Die in der Gemeinde Casteide Cami gelegene Produktionsstätte für handgemachte Marmeladen und Gelees befindet sich in einem Einfamilienhaus inmitten der Landschaft. Aromen mit originellen Geschmacksrichtungen, die Sie nirgendwo anders finden werden. Schwarzkirschkonfitüre mit Piment d'Espelette oder Auberginenkonfitüre zu Käse, Zwiebelkonfitüre zu Ihrem Fleisch, Gelee aus Jurançon für Ihre Foie Gras anlässlich der Feiertage oder auch Apfelkaramell mit gesalzener Butter aus Salies-de-Béarn.
Dutch
Het ambachtelijke atelier voor de productie van jam en gelei ligt in de gemeente Casteide Cami en is gevestigd in een vrijstaand huis midden op het platteland. Originele smaken die je nergens anders vindt. Jam van zwarte kersen met peper uit Espelette of jam van aubergine bij kaas, gekonfijte ui bij vleeswaren, gelei van Jurançon bij foie gras tijdens de feestdagen of gezouten karamelboter uit Salies-de-Béarn.
Español
Situado en el municipio de Casteide Cami, el taller de fabricación artesanal de mermeladas y jaleas se encuentra en una casa unifamiliar en medio del campo. Sabores originales que no encontrará en ningún otro sitio. Mermelada de cereza negra con pimiento de Espelette o de berenjena para acompañar quesos, cebolla confitada para sus carnes, jalea de Jurançon para su foie gras durante las fiestas o manzana caramelizada con mantequilla salada de Salies-de-Béarn.
Italiano
A Casteide-Cami, in una casa indipendente in mezzo alla campagna, si trova il laboratorio dove si producono marmellate e gelatine artigianali in un calderone alla maniera antica. Sapori originali che non troverete da nessun'altra parte. Marmellata di amarene o di mirtilli selvatici, ma anche la famosa marmellata La Navarrrenx nei due colori della città. C'è anche una vasta gamma di marmellate e gelatine dai sapori unici, come la marmellata La Basquaise.