Description
Ouvert du 10 Juillet au 25 Août , De décembre à avril. Et durant la saison de ski (dates officielles sur l'office du tourisme)
Éloïse et Pascal seront heureux de vous accueillir dans leur boulangerie!
Le Pain Enneigé, vous propose ses divers pains cuits sur place, sa pause-café, thé.., de savoureuses viennoiseries et pâtisseries, des sandwiches variés.
Nous proposons aussi une large gamme de spécialités régionales issues de producteurs locaux (Tourtes des Pyrénées, gâteau à la broche, miel, garbure, fromage, saucissons, vins liqueurs (à consommer avec modération).
English
Open during winter season from December to April and from july to august.
Different breads prepared all day long, tasty pastry and patisserie, hot varied sandwiches and many regional speciality. ("Tourte" of the Pyrénées, "Gâteau à la broche", honey, jam, garbures, cheese, sausage, vine.
Deutsch
Geöffnet vom 10. Juli bis 25. August , Von Dezember bis April. Und während der Skisaison (offizielle Daten im Tourismusbüro)
Éloïse und Pascal freuen sich, Sie in ihrer Bäckerei begrüßen zu dürfen!
Le Pain Enneigé bietet Ihnen verschiedene Brotsorten, die vor Ort gebacken werden, Kaffee- und Teepausen, leckeres Gebäck und Patisserie sowie verschiedene Sandwiches.
Wir bieten auch eine große Auswahl an regionalen Spezialitäten von lokalen Produzenten an (Pyrenäentorten, Kuchen am Spieß, Honig, Garbure, Käse, Wurst, Likörweine (in Maßen zu genießen)).
Dutch
Geopend van 10 juli tot 25 augustus , van december tot april. En tijdens het skiseizoen (officiële data bij het toeristenbureau)
Éloïse en Pascal heten je van harte welkom in hun bakkerij!
Bij Le Pain Enneigé kun je terecht voor ter plaatse gebakken brood, koffie- en theepauzes, lekkere viennoiseries en gebakjes en diverse sandwiches.
We bieden ook een breed scala aan regionale specialiteiten van lokale producenten (Tourtes des Pyrénées, gâteau à la broche, honing, garbure, kaas, worst, likeurwijnen (met mate te nuttigen).
Español
Abierto de julio a septiembre, de las vacaciones de Todos Santos y de fin de noviembre hasta abril.
Durante los días de abertura, estará con mucho gusto que Eloïse y Pascal les acogerán en su panadería, cada día.
"Le Pain Enneigé" le propone sus panes diversos cocidos en la panadería misma, le invita a una pausa café, té.., bollería sabrosas y pastelería, varios bocadillos. En verano "el pack" senderismo.
También proponemos una gran variedad de productos y especialidades típicas hechos por productores locales ("Tourte des Pyrénées"- "Gâteau à la broche" que son un pasteles típicos- miel, "garbure"-sopa-, quesos, vinos, salchichones…
Italiano
Aperto dal 10 luglio al 25 agosto, da dicembre ad aprile. E durante la stagione sciistica (date ufficiali presso l'ufficio del turismo)
Éloïse e Pascal saranno lieti di accogliervi nella loro panetteria!
Le Pain Enneigé vi offre una gamma di pani preparati in loco, pause caffè e tè, gustose viennoiseries e pasticcini e una varietà di panini.
Offriamo anche una vasta gamma di specialità regionali di produttori locali (Tourtes des Pyrénées, gâteau à la broche, miele, garbure, formaggio, salsicce, vini liquorosi (da consumare con moderazione).