Description
Ouvert du 05 Juillet au 29 Août , De décembre à avril. Et durant la saison de ski (dates officielles sur l'office du tourisme)
Éloïse et Pascal seront heureux de vous accueillir dans leur boulangerie!
Le Pain Enneigé, vous propose ses divers pains cuits sur place, sa pause-café, thé.., de savoureuses viennoiseries et pâtisseries, des sandwiches variés.
Nous proposons aussi une large gamme de spécialités régionales issues de producteurs locaux (Tourtes des Pyrénées, gâteau à la broche, miel, garbure, fromage, saucissons, vins liqueurs (à consommer avec modération).
English
Open during winter season from December to April and from july to august.
Different breads prepared all day long, tasty pastry and patisserie, hot varied sandwiches and many regional speciality. ("Tourte" of the Pyrénées, "Gâteau à la broche", honey, jam, garbures, cheese, sausage, vine.
Deutsch
Geöffnet vom 05. Juli bis 29. August , Von Dezember bis April. Und während der Skisaison (offizielle Daten im Tourismusbüro)
Éloïse und Pascal freuen sich, Sie in ihrer Bäckerei begrüßen zu dürfen!
Le Pain Enneigé bietet Ihnen verschiedene Brotsorten, die vor Ort gebacken werden, Kaffee- und Teepausen, leckeres Gebäck und Patisserie sowie verschiedene Sandwiches.
Wir bieten auch eine große Auswahl an regionalen Spezialitäten von lokalen Produzenten an (Pyrenäentorten, Kuchen am Spieß, Honig, Garbure, Käse, Wurst, Likörweine (in Maßen zu genießen)).
Dutch
Geopend van 05 juli tot 29 augustus , van december tot april. En tijdens het skiseizoen (officiële data op het toeristenbureau)
Éloïse en Pascal heten u van harte welkom in hun bakkerij!
Le Pain Enneigé biedt u een assortiment ter plaatse gebakken broden, koffie- en theepauzes, lekkere viennoiseries en gebakjes, en een verscheidenheid aan sandwiches.
We bieden ook een breed scala aan regionale specialiteiten van lokale producenten (Tourtes des Pyrénées, gâteau à la broche, honing, garbure, kaas, worst, likeurwijnen (met mate te nuttigen).
Español
Abierto de julio a septiembre, de las vacaciones de Todos Santos y de fin de noviembre hasta abril.
Durante los días de abertura, estará con mucho gusto que Eloïse y Pascal les acogerán en su panadería, cada día.
"Le Pain Enneigé" le propone sus panes diversos cocidos en la panadería misma, le invita a una pausa café, té.., bollería sabrosas y pastelería, varios bocadillos. En verano "el pack" senderismo.
También proponemos una gran variedad de productos y especialidades típicas hechos por productores locales ("Tourte des Pyrénées"- "Gâteau à la broche" que son un pasteles típicos- miel, "garbure"-sopa-, quesos, vinos, salchichones…
Italiano
Aperto dal 05 luglio al 29 agosto, da dicembre ad aprile. E durante la stagione sciistica (date ufficiali presso l'ufficio del turismo)
Éloïse e Pascal saranno lieti di accogliervi nella loro panetteria!
Le Pain Enneigé offre una varietà di pani prodotti in loco, pause caffè e tè, gustosi pasticcini e una varietà di panini.
Offriamo anche una vasta gamma di specialità regionali di produttori locali (Tourtes des Pyrénées, gâteau à la broche, miele, garbure, formaggio, salsicce, vini liquorosi (da consumare con moderazione).