Description
En 1988, les premiers escargots ont fait leur apparition dans la ferme hélicicole du Kochersberg à Mittelhausen. Vingt deux années plus tard, après une longue transhumance, ils sont enfin arrivés à Birkenwald.
Koehl Rémy élève aujourd’hui " Les Escargots de Birkenwald ".
English
In 1988, the first snails appeared on the Kochersberg snail farm in Mittelhausen. Twenty-two years later, after a long transhumance, they finally arrived in Birkenwald
Koehl Rémy now raises "Les Escargots de Birkenwald".
Deutsch
Im Jahr 1988 tauchten die ersten Schnecken auf der Helikopterfarm Kochersberg in Mittelhausen auf. Zweiundzwanzig Jahre später kamen sie nach einer langen Wanderschaft endlich in Birkenwald an
Koehl Rémy züchtet heute "Les Escargots de Birkenwald" (Die Schnecken von Birkenwald).
Dutch
In 1988 verschenen de eerste slakken op de slakkenkwekerij Kochersberg in Mittelhausen. Tweeëntwintig jaar later, na een lange transhumance, kwamen ze eindelijk aan in Birkenwald
Vandaag brengt Koehl Rémy "Les Escargots de Birkenwald" op de markt.
Español
En 1988 aparecieron los primeros caracoles en la granja de caracoles de Kochersberg, en Mittelhausen. Veintidós años después, tras una larga trashumancia, llegaron por fin a Birkenwald
Hoy, Koehl Rémy cría "Les Escargots de Birkenwald".
Italiano
Nel 1988, le prime lumache sono apparse nell'allevamento di lumache Kochersberg a Mittelhausen. Ventidue anni dopo, dopo una lunga transumanza, arrivarono finalmente a Birkenwald
Oggi, Koehl Rémy alleva "Les Escargots de Birkenwald".