Description
Ce lieu, au cœur de la Côte-d'Or, est ainsi nommé en raison de son histoire. Dès la fin du 19e siècle et jusque dans les années 50 il abrita un lieu de transit de porcs (environ 350 à 400 cochons passaient dans ses murs) puis il se vit recevoir des moutons pour le même commerce. Dès 1963 les propriétaires créèrent un négoce de matériaux de construction. Ce dernier, racheté en 1980 par mes parents perdurera jusqu'à 2007. Le lieu d'exposition et d'expérimentation d'art contemporain que je souhaitais prit le pas sur les parpaings. Pourquoi ce nom, La Porcherie, me direz-vous ? Très simplement par le fait que les lieux n'ont pas perdu leurs dispositions d'origine, c'est-à-dire que les stalles sont toujours là après un petit siècle et que l'âme des porcs flotte toujours. Ma volonté, dans cet espace qui propose plusieurs salles (grandes et petites ainsi qu'un extérieur en la présence d'un verger lui aussi quasi centenaire), est de présenter de jeunes artistes et de leur laisser, autant que faire se peut, les latitudes les plus larges. Mais aussi des artistes plus renommés qui souhaitent participer à cette aventure. Dans la mesure où le dialogue est nécessaire pourquoi ne pas mettre en relation des novices et des artistes confirmés ? Ce lieu est une chance pour moi et je me dois donc de le faire partager. C'est un atelier, mais cela peut très bien être aussi le lieu d'expérimentation d'artistes divers. La Porcherie est une sorte de "no man's land". En effet, il est d'un côté ouvert vers l'ancienne nationale 5 qui la borde et de l'autre elle s'ouvre sur les champs ; entre urbanité et ruralité, telle est sa place. L'espace se compose de salles oscillant entre 25 et 200 m2 et d'un verger d'environ 5000 m2. D'un point de vue pratique, La Porcherie se situe à 2h30 de Paris et de Lyon, 3h30 de Genève par l'autoroute A6, 1h de Paris par la gare SNCF de Montbard, 2h55 de Bruxelles et 30min de Dijon par la gare SNCF de Les Laumes/Alésia.
English
Set, in the heart of the Côte d’Or region, part of Burgundy, is named that way because of its own history. From the end of the XIXth century and until the fifties, it was used as transit place for pig’s trading, about 350 to 400 porks were sheltered there.
Deutsch
Dieser Ort im Herzen der Côte-d'Or wurde aufgrund seiner Geschichte so genannt. Jahrhunderts und bis in die 1950er Jahre beherbergte er einen Durchgangsort für Schweine (etwa 350 bis 400 Schweine durchliefen seine Mauern), später wurden ihm für denselben Handel Schafe zugewiesen. Ab 1963 gründeten die Besitzer einen Handel mit Baumaterialien. Dieser wurde 1980 von meinen Eltern aufgekauft und bestand bis 2007. Der Ausstellungs- und Experimentierraum für zeitgenössische Kunst, den ich mir wünschte, trat an die Stelle der Betonsteine. Warum der Name "La Porcherie", werden Sie fragen? Ganz einfach, weil die Räumlichkeiten ihre ursprüngliche Anordnung nicht verloren haben, d. h. die Stände sind auch nach einem knappen Jahrhundert noch da und die Seele der Schweine schwebt noch immer. Mein Ziel ist es, in diesem Raum, der mehrere Säle (große und kleine) sowie einen Außenbereich mit einem fast hundertjährigen Obstgarten bietet, junge Künstler zu präsentieren und ihnen möglichst viel Freiraum zu lassen. Aber auch renommiertere Künstler, die sich an diesem Abenteuer beteiligen möchten. Insofern der Dialog notwendig ist, warum nicht Neulinge und etablierte Künstler zusammenbringen? Dieser Ort ist eine Chance für mich und ich muss ihn daher mit anderen teilen. Es ist ein Atelier, aber es kann auch sehr gut der Ort sein, an dem verschiedene Künstler experimentieren. La Porcherie ist eine Art "Niemandsland". Tatsächlich ist sie auf der einen Seite offen zur alten Nationalstraße 5, die sie begrenzt, und auf der anderen Seite öffnet sie sich zu den Feldern hin; zwischen Urbanität und Ländlichkeit, das ist ihr Platz. Der Raum besteht aus Räumen, die zwischen 25 und 200 m2 schwanken, und einem Obstgarten von etwa 5000 m2. La Porcherie liegt 2,5 Stunden von Paris und Lyon, 3,5 Stunden von Genf über die Autobahn A6, 1 Stunde von Paris über den SNCF-Bahnhof Montbard, 2 Stunden und 55 Minuten von Brüssel und 30 Minuten von Dijon über den SNCF-Bahnhof Les Laumes/Alésia entfernt.
Dutch
Deze plaats, in het hart van de Côte d'Or, is zo genoemd vanwege zijn geschiedenis. Vanaf het einde van de 19e eeuw tot in de jaren 1950 werd het gebruikt als doorvoerpunt voor varkens (zo'n 350 tot 400 varkens passeerden door de muren), daarna werden er schapen binnengebracht voor dezelfde handel. In 1963 begonnen de eigenaren een handel in bouwmaterialen. Dit bedrijf werd door mijn ouders gekocht in 1980 en werd voortgezet tot 2007. De plaats van expositie en experiment van hedendaagse kunst die ik graag in de plaats van sintelblokken zag Waarom deze naam, La Porcherie, zult u zich afvragen? Heel eenvoudig omdat de panden hun oorspronkelijke indeling niet hebben verloren, d.w.z. de stallen staan er na een eeuw nog steeds en de ziel van de varkens zweeft er nog steeds rond. Het is mijn bedoeling om in deze ruimte met verschillende zalen (grote en kleine, alsook een buitenruimte met een boomgaard die ook bijna een eeuw oud is) jonge kunstenaars te presenteren en hen zoveel mogelijk speelruimte te geven. Maar ook meer gerenommeerde kunstenaars die aan dit avontuur willen deelnemen. Voor zover een dialoog noodzakelijk is, waarom brengen we dan geen beginnende en gevestigde kunstenaars samen? Deze plek is een kans voor mij en die moet ik delen. Het is een werkplaats, maar het kan ook een experimenteerplaats zijn voor verschillende kunstenaars. La Porcherie is een soort "niemandsland". Aan de ene kant grenst het namelijk aan de oude Rijksweg 5 en aan de andere kant aan de velden; tussen stad en platteland, dat is zijn plaats. De ruimte bestaat uit kamers van 25 tot 200 m2 en een boomgaard van ongeveer 5000 m2 Praktisch gezien ligt La Porcherie op 2u30 van Parijs en Lyon, 3u30 van Genève via de snelweg A6, 1u van Parijs via het SNCF-station Montbard, 2u55 van Brussel en 30min van Dijon via het SNCF-station Les Laumes/Alésia.
Español
Este lugar, en el corazón de la Côte d'Or, se llama así por su historia. Desde finales del siglo XIX hasta la década de 1950, se utilizó como punto de tránsito de cerdos (unos 350 o 400 cerdos pasaron por sus muros) y luego se trajeron ovejas para el mismo comercio. En 1963 los propietarios crearon un negocio de materiales de construcción. Este negocio fue comprado por mis padres en 1980 y continuó hasta 2007. El lugar de exposición y experimentación del arte contemporáneo que deseaba ocupar el lugar de los bloques de hormigón ¿Por qué este nombre, La Porcherie, se preguntarán? Sencillamente porque el local no ha perdido su disposición original, es decir, los puestos siguen ahí después de un siglo y el alma de los cerdos sigue flotando. En este espacio, que ofrece varias salas (grandes y pequeñas, así como un espacio exterior con un huerto también casi centenario), mi intención es presentar a jóvenes artistas y darles la mayor libertad posible. Pero también artistas de mayor renombre que deseen participar en esta aventura. En la medida en que el diálogo es necesario, ¿por qué no reunir a novatos y artistas consagrados? Este lugar es una oportunidad para mí y tengo que compartirla. Es un taller, pero también puede ser un lugar de experimentación para varios artistas. La Porcherie es una especie de "tierra de nadie". En efecto, por un lado se abre a la antigua Nacional 5 que la bordea y por otro se abre a los campos; entre la urbanidad y la ruralidad, tal es su lugar. El espacio consta de habitaciones que van de 25 a 200 m2 y un huerto de unos 5000 m2 Desde un punto de vista práctico, La Porcherie se encuentra a 2h30 de París y Lyon, a 3h30 de Ginebra por la autopista A6, a 1h de París por la estación SNCF de Montbard, a 2h55 de Bruselas y a 30min de Dijon por la estación SNCF de Les Laumes/Alésia.
Italiano
Questo luogo, nel cuore della Côte d'Or, è così chiamato per la sua storia. Dalla fine dell'Ottocento fino agli anni Cinquanta del Novecento, è stato utilizzato come punto di transito per i maiali (circa 350-400 maiali sono passati attraverso le sue mura) e poi sono state portate le pecore per lo stesso commercio. Nel 1963 i proprietari avviarono un'attività di vendita di materiali edili. L'attività è stata acquistata dai miei genitori nel 1980 ed è proseguita fino al 2007. Il luogo di esposizione e sperimentazione dell'arte contemporanea che avrei voluto prendesse il posto dei blocchi di cemento Perché questo nome, La Porcherie, vi chiederete? Molto semplicemente perché il luogo non ha perso il suo assetto originale, cioè le bancarelle sono ancora lì dopo un secolo e l'anima dei maiali è ancora in circolazione. La mia intenzione, in questo spazio che offre diverse sale (grandi e piccole, oltre a uno spazio esterno con un frutteto anch'esso vecchio di quasi un secolo), è quella di presentare giovani artisti e di dare loro la massima libertà possibile. Ma anche artisti più rinomati che desiderano partecipare a questa avventura. Nella misura in cui il dialogo è necessario, perché non far incontrare artisti alle prime armi e artisti affermati? Questo posto è un'opportunità per me e devo condividerla. È un laboratorio, ma può anche essere un luogo di sperimentazione per vari artisti. La Porcherie è una sorta di "terra di nessuno". Infatti, da un lato è aperto alla vecchia National 5 che lo delimita e dall'altro si apre sui campi; tra urbanità e ruralità, tale è il suo posto. Lo spazio è composto da stanze che vanno da 25 a 200 m2 e da un frutteto di circa 5000 m2 Da un punto di vista pratico, La Porcherie si trova a 2h30 da Parigi e Lione, a 3h30 da Ginevra con l'autostrada A6, a 1h da Parigi con la stazione SNCF di Montbard, a 2h55 da Bruxelles e a 30min da Digione con la stazione SNCF di Les Laumes/Alésia.