Description
Enchantés, nous sommes Rosine et Sylvain, paysans bons vivants, amoureux de la nature et des rencontres ! Installés au cœur de l’Auxois dans le village de Beurey-Bauguay, nous élevons nos animaux et cultivons nos terres sur la ferme familiale. Nos 80 vaches charolaises et nos 20 brebis, pâturent au pré à la belle saison, profitant de l’herbe grasse et goûtue des bocages de l’Auxois. En hiver, elles rejoignent les bâtiments de la ferme et sont nourries avec le fruit de nos récoltes (blé, orge, avoine, pois, luzerne, foin, etc.). Défenseurs des circuits courts et de la production locale, nous proposons un assortiment de produits issus de notre ferme : des tartinades, saucissons et viande séchée de bœuf pour des apéritifs savoureux et conviviaux ; des steaks hachés surgelés pour le plaisir d’un burger ou d’une pièce rapide à préparer, mais aussi de la viande prête à cuisiner ou à congeler pour les cordons bleus.
English
We're Rosine and Sylvain, good-natured farmers who love nature and meeting new people! Based in the heart of the Auxois in the village of Beurey-Bauguay, we raise our animals and farm our land on the family farm. Our 80 Charolais cows and 20 ewes graze in the meadows during the summer months, enjoying the rich, tasty grass of the Auxois hedgerows. In winter, they move into the farm buildings and are fed with the fruits of our harvests (wheat, barley, oats, peas, alfalfa, hay, etc.). As a firm believer in short distribution channels and local production, we offer a range of products from our farm: spreads, sausages and beef jerky for tasty, convivial aperitifs; frozen minced steaks for the pleasure of a burger or a quick meal, as well as ready-to-cook or frozen meat for cordon bleu cooks.
Deutsch
Wir sind Rosine und Sylvain, lebenslustige Bauern, die die Natur und Begegnungen lieben! Wir leben im Herzen des Auxois im Dorf Beurey-Bauguay, wo wir unsere Tiere züchten und unser Land auf dem Familienhof bewirtschaften. Unsere 80 Charolais-Kühe und 20 Schafe grasen im Sommer auf der Weide und genießen das saftige und schmackhafte Gras der Bocages de l'Auxois. Im Winter kommen sie in die Gebäude des Hofes und werden mit den Früchten unserer Ernten (Weizen, Gerste, Hafer, Erbsen, Luzerne, Heu usw.) gefüttert. Als Verfechter kurzer Wege und lokaler Produktion bieten wir ein Sortiment an Produkten von unserem Hof an: Aufstriche, Würste und getrocknetes Rindfleisch für schmackhafte und gesellige Aperitifs; tiefgefrorene Hacksteaks für den Genuss eines Burgers oder eines schnell zubereiteten Stücks, aber auch küchenfertiges Fleisch oder Fleisch zum Einfrieren für die Cordon Bleus.
Dutch
Wij zijn Rosine en Sylvain, goedmoedige boeren die houden van de natuur en nieuwe mensen ontmoeten! In het hart van de Auxois, in het dorpje Beurey-Bauguay, houden we onze dieren en ons land op de familieboerderij. Onze 80 Charolais koeien en 20 ooien grazen in de zomermaanden in de weiden en genieten van het rijke en smakelijke gras van de hagen van de Auxois. In de winter komen ze terug naar de boerderijgebouwen en worden ze gevoed met de vruchten van onze oogst (tarwe, gerst, haver, erwten, luzerne, hooi, enz.). Omdat we geloven in korte distributiekanalen en lokale productie, bieden we een scala aan producten van onze boerderij: broodbeleg, worst en beef jerky voor smakelijke en gezellige aperitieven; diepgevroren gehakt voor het plezier van een hamburger of een snelle maaltijd om te bereiden, evenals kant-en-klaar of diepgevroren vlees voor cordon bleu koks.
Español
Somos Rosine y Sylvain, granjeros de buen carácter, amantes de la naturaleza y de conocer gente nueva Situados en el corazón del Auxois, en el pueblo de Beurey-Bauguay, criamos nuestros animales y cultivamos nuestras tierras en la granja familiar. Nuestras 80 vacas Charolais y 20 ovejas pastan en los prados durante los meses de verano, disfrutando de la rica y sabrosa hierba de los setos del Auxois. En invierno, vuelven a los edificios de la granja y se alimentan con los frutos de nuestras cosechas (trigo, cebada, avena, guisantes, alfalfa, heno, etc.). Como firmes partidarios de los canales de distribución cortos y de la producción local, ofrecemos una gama de productos procedentes de nuestra granja: pastas para untar, salchichas y cecina de buey para aperitivos sabrosos y de convivencia; filetes picados congelados para el placer de una hamburguesa o una comida rápida de preparar, así como carne lista para cocinar o congelada para los cocineros de cordon bleu.
Italiano
Siamo Rosine e Sylvain, agricoltori di buon carattere che amano la natura e conoscere nuove persone! Nel cuore dell'Auxois, nel villaggio di Beurey-Bauguay, alleviamo i nostri animali e coltiviamo i nostri terreni nell'azienda agricola di famiglia. Le nostre 80 mucche Charolais e 20 pecore pascolano nei prati nei mesi estivi, godendo dell'erba ricca e saporita delle siepi dell'Auxois. In inverno, tornano negli edifici della fattoria e vengono nutrite con i frutti dei nostri raccolti (grano, orzo, avena, piselli, erba medica, fieno, ecc.). Credendo fermamente nei canali di distribuzione brevi e nella produzione locale, offriamo una gamma di prodotti della nostra fattoria: creme spalmabili, salsicce e carne secca per aperitivi gustosi e conviviali; bistecche macinate surgelate per il piacere di un hamburger o per un pasto veloce da preparare, nonché carne pronta da cuocere o surgelata per i cuochi di cordon bleu.