Description
" Parce qu'un jour on a tous rêvé de dormir sous un ciel étoilé.
Parce qu'une étoile est un perpétuel jaillissement ?
Parce que l'Art est un perpétuel jaillissement.
Parce que l'Art réveille notre étoile intérieure.
English
"Because one day we all dreamed of sleeping under a starry sky.Because a star is a perpetual gushing?Because Art is a perpetual outburst.Because Art awakens our inner star.
Deutsch
"Weil wir eines Tages alle davon träumten, unter einem Sternenhimmel zu schlafen.Weil ein Stern ein ewiges Sprudeln ist?Denn Kunst ist ein ewiger Ausbruch.Denn die Kunst weckt unseren inneren Stern.
Dutch
"Omdat we op een dag allemaal droomden van slapen onder een sterrenhemel.Omdat een ster eeuwig is?Omdat kunst een eeuwige uitbarsting is.Omdat Art onze innerlijke ster ontwaakt.
Español
"Porque un día todos soñamos con dormir bajo un cielo estrellado.¿Porque una estrella es un chorro perpetuo?Porque el arte es un arrebato perpetuo.Porque el Arte despierta nuestra estrella interior.
Italiano
"Perché un giorno tutti abbiamo sognato di dormire sotto un cielo stellato.Perché una stella sta sgorgando perpetuo?Perché l'arte è uno sfogo perpetuo.Perché l'Arte risveglia la nostra stella interiore.