Description
Au cœur du village, venez découvrir nos fromages de montagne, affinés dans notre cave souterraine, nos confitures cuites au chaudron de cuivre, notre grand choix de salaisons et conserves pour vos randonnées ainsi qu’une sélection de bières locales et vins du pays.
En hiver, nous vous proposons un très grand choix de fromages à raclette (ail des ours, truffe etc…), fromages à fondue et tartiflette.
Pour les plus gourmands, nous avons également une sélection sucrée: gâteaux à la broche, bonbons artisanaux, miels.
Sous les halles, retrouvez notre fabrique de confitures maison.
English
In the heart of the village, come and discover our mountain cheeses, matured in our underground cellar, our jams cooked in copper pots, our wide selection of cured meats and preserves for your hikes, as well as a selection of local beers and wines.
In winter, we offer a wide selection of raclette cheeses (wild garlic, truffle, etc.), fondue cheeses and tartiflette cheeses.
For those with a sweet tooth, we also have a selection of sweet treats: spit-roasted cakes, handmade sweets and honey.
Under the market halls, you will find our homemade jam factory.
Deutsch
Im Herzen des Dorfes finden Sie unsere Bergkäse, die in unserem unterirdischen Keller reifen, unsere im Kupferkessel gekochten Marmeladen, unsere große Auswahl an Pökelfleisch und Konserven für Ihre Wanderungen sowie eine Auswahl an lokalen Bieren und Weinen aus der Region.
Im Winter bieten wir Ihnen eine große Auswahl an Raclette-Käse (Bärlauch, Trüffel usw.), Fondue-Käse und Tartiflette an.
Für die Naschkatzen unter Ihnen haben wir auch eine Auswahl an Süßigkeiten: Kuchen am Spieß, hausgemachte Bonbons, Honig.
In den Markthallen finden Sie unsere hausgemachte Marmeladenfabrik.
Dutch
Kom in het hart van het dorp onze bergkazen ontdekken, die in onze ondergrondse kelder gerijpt worden, onze jam die in een koperen ketel gekookt wordt, onze ruime keuze aan vleeswaren en conserven voor tijdens je wandeltochten, evenals een selectie lokale bieren en wijnen.
In de winter bieden we een ruim assortiment raclettekazen (wilde knoflook, truffels, enz.), fonduekazen en tartiflette.
Voor zoetekauwen hebben we ook een selectie zoete lekkernijen: aan het spit geroosterd gebak, zelfgemaakte zoetigheden en honing.
Onder de overdekte markt vind je onze zelfgemaakte jamfabriek.
Español
En el pueblo, venga a descubrir nuestros quesos de montaña, madurados en nuestra bodega subterránea, nuestras mermeladas cocidas en calderos de cobre, nuestra amplia selección de embutidos y conservas para sus excursiones, así como una selección de cervezas locales y vinos de la región.
En invierno, le ofrecemos una amplia selección de quesos para raclette (ajo silvestre, trufa, etc.), quesos para fondue y tartiflette.
Para los más golosos, también tenemos una selección de productos dulces: pasteles al horno, caramelos artesanales, mieles.
Bajo los mercados cubiertos, encontrará nuestra fábrica de mermeladas caseras.
Italiano
Nel cuore del villaggio, venite a scoprire i nostri formaggi di montagna, stagionati nella nostra cantina sotterranea, le nostre marmellate cotte in un calderone di rame, la nostra ampia scelta di salumi e conserve per le vostre escursioni, nonché una selezione di birre e vini locali.
In inverno, offriamo una vasta gamma di formaggi da raclette (aglio selvatico, tartufi, ecc.), formaggi da fonduta e tartiflette.
Per i più golosi, abbiamo anche una selezione di dolci: torte allo spiedo, dolci fatti in casa e mieli.
Sotto il mercato coperto si trova la nostra fabbrica di marmellate fatte in casa.